Lia Shine - Darmadağın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lia Shine - Darmadağın




Darmadağın
Вдребезги
Bilmiyorum kim doğru hanginiz yanlış
Не знаю, кто из вас прав, кто виноват,
Baktım arkama bi' sen kalmış
Оглянулась назад только ты остался.
Sandım ama aslında bi' vedaymış
Думала, это сон, но оказалось прощание,
Sen yalandın kalbim inanmış
Ты был ложью, а мое сердце поверило.
Çok zor ölümü beklemek
Тяжело ждать смерти,
Geri dönemem beni bekleme
Я не вернусь, не жди меня.
Bu elvadalar sana
Эти прощания тебе,
Artık tek başınasın yalnız bebek
Теперь ты один, малыш.
Kalbimde pranga
В моем сердце оковы,
Gidiyosun bi' anda
Ты уходишь в одно мгновение.
Beni benden tanıdığınla kal
Останься с тем, какой я была для тебя,
Duyduklarına sakın inanma
Не верь тому, что говорят.
Artık ikimiz de farklı yerdeyiz
Теперь мы в разных мирах,
Sanırım çok da yer yok gideceğim
И, кажется, мне уже некуда идти.
Tanrım biraz konuşabilir miyiz?
Боже, можно тебя на минутку?
Yoksa ben yanına geleceğim
Иначе я скоро приду к тебе.
Herşeyi ediyosun darmadağın
Ты все рушишь,
Bizi bitiriyosun farkına varmadan
Разрушаешь нас, сам не замечая.
Sitem etme bana boşuna bebeğim
Не упрекай меня напрасно, малыш,
Serseri bu kalbim laf anlamaz
Мое сердце бродяга, оно не понимает слов.
Artık ne his kaldı ne de iz
Не осталось ни чувств, ни следа,
Artık ne evimiz kaldı ne de biz
Не осталось ни дома, ни нас.
Kavuşamayız aşk zannederiz
Мы думаем, что это любовь, но мы просто не можем быть вместе,
Bana güven hepsini hallederiz
Доверься мне, мы все преодолеем.
Zor tek başıma bu yolu tamamlamam
Мне трудно пройти этот путь одной,
Beni özlemen için gerek tam anlaman
Чтобы скучать по мне, ты должен понять меня до конца.
Hazırım duyacağım tüm yalanlara
Я готова ко всей твоей лжи,
Göğsümü gerdim geri kalanlara
Я расправила плечи перед лицом всего остального.
Beni bulamazsın döndüğünde
Ты не найдешь меня, когда вернешься,
Artık o ev yok seni gördüğümde
Больше нет того дома, где я тебя встретила.
Tanıyamam geçti bir çok sene
Я не узнаю тебя, прошло столько лет,
Artık her yer sayende
Теперь все напоминает о тебе.
Darmadağın
Вдребезги,
Bıraktığın her yer darmadağın
Все, что ты оставил, вдребезги.
Lütfen geri gel yerin dolmadan
Прошу, вернись, пока твое место не заняли,
Beni benden alamazsın bana sormadan
Ты не можешь забрать меня у меня, не спросив.
Yardımın kolpadan
Помощь от тебя,
Sayende hayatım darmadağın, darmadağın, darmadağın
Благодаря тебе моя жизнь вдребезги, вдребезги, вдребезги,
Lütfen geri gel yerin dolmadan, dolmadan, dolmadan
Прошу, вернись, пока твое место не заняли, не заняли, не заняли,
Aklım hep başıma sonradan, sonradan, sonradan
Я всегда умнею слишком поздно, поздно, поздно,
Geliyor kalbim laf anlamaz
Сердце рвется к тебе, не слушая разум,
Serseri kalbim laf anlamaz
Мое сердце бродяга, оно не понимает слов.
Bir sen bir ben bir de dert
Только ты, я и боль,
Aklım sus kalbim gitme der
Разум молчит, а сердце просит не уходить.
Kalman için var çok neden
Есть много причин, чтобы остаться,
Ama hâlâ boş bu caddeler
Но эти улицы все еще пусты.
Dinsin diye içiyorum acım sırf
Я пью, чтобы заглушить боль,
Ne acı en korkunç anımsın
Какая ирония, ты мое самое страшное воспоминание.
Tüm silahlar üzerime doğrulu hâlâ ateş ediyorum ama bi' kadınsız
Все ружья направлены на меня, я продолжаю стрелять, но без патронов.
Bu değil elimde
Это не в моих руках,
Asılı kalıyorum 777'de
Я зависла на 777,
Soruyorum herkes bi' gün gider mi?
Я спрашиваю, неужели все однажды уходят?
Ortağını bırakıp da geride
Оставляя свою половинку позади,
Acıma inanmak istemedin
Ты не хотел верить в мою боль,
Vücudumda duruyor onca atel
На моем теле все еще шрамы,
Kaçan korkaktır dedin söyle senden korkağı var Aden?
Ты говорил, что бежит только трус, скажи, есть ли на свете трус трусливее тебя?
Neden kaçtım diye sorma bana
Не спрашивай меня, почему я убежала,
Gözyaşlarım anlatır belki sana
Может быть, мои слезы расскажут тебе.
Kaçan korkak değil yaralıdır aslında
Тот, кто бежит, не трус, он просто ранен,
Ama sen beni bilirsin ben senden kaçmadım
Но ты же знаешь меня, я не бежала от тебя,
Sadece içimdeki fırtınalara teslim oldum
Я просто отдалась буре в моей душе,
Seni sana bıraktım
Оставила тебя тебе.
Lia Shine, haha
Lia Shine, haha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.