Lia Shine - Kalbim Sana Ait - traduction des paroles en allemand

Kalbim Sana Ait - Lia Shinetraduction en allemand




Kalbim Sana Ait
Mein Herz gehört dir
Ah-ah, ooh
Ah-ah, ooh
Ah-ah, ooh-ooh (gapi)
Ah-ah, ooh-ooh (gapi)
Ah-ah, ooh
Ah-ah, ooh
Ah-ah, ooh-ooh (n -nvthefinest)
Ah-ah, ooh-ooh (n -nvthefinest)
Sonsuzum, Deniz'im, gökyüzüm (heh)
Mein Ein und Alles, mein Meer, mein Himmel (heh)
Geçti sancılarla her günüm (heh)
Jeder Tag verging mit Schmerzen (heh)
Tut elimden unuttur dünü
Nimm meine Hand, lass mich die Vergangenheit vergessen
Seni acılarından öperim, gülüm (a-ah)
Ich küsse deine Schmerzen, mein Liebling (a-ah)
Geçer travmalar (a-ah), söyle soranlara
Die Traumata vergehen (a-ah), sag es denen, die fragen
Vursalar kalbe prangalar (ah-ah-ah)
Auch wenn sie mein Herz in Ketten legen (ah-ah-ah)
Benim kalbim sana ait (ooh)
Mein Herz gehört dir (ooh)
Hiç şüphem yok buna dair
Ich habe keinen Zweifel daran
Tutsağınım, sana hapsim
Ich bin dein Gefangener, bin dir verfallen
Dermanım, yok hiç hâlim
Meine Medizin, ich habe keine Kraft mehr
Ben "Öl" desen ölürdüm (ooh)
Wenn du sagst "Stirb", würde ich sterben (ooh)
Bi' gülsen cenneti görürdüm gözlerinde
Wenn du lächelst, sehe ich den Himmel in deinen Augen
Bu kalp sana mühürlü
Dieses Herz ist dir versiegelt
Her anımız ezberimde
Jeder unserer Momente ist in meinem Gedächtnis
Geçiremedim şu serseri kalbime laf
Ich konnte meinem Herzen nichts sagen
Sana bağlıyım, yok gidesim
Ich bin an dich gebunden, will nicht weg
Can verir bana güldüğün her fotoğraf
Jedes Foto, auf dem du lächelst, gibt mir Leben
Bırak bebeğim, el âlem ne derse dersin
Lass sie reden, mein Schatz, was auch immer sie sagen
Sen acılarımın kefareti
Du bist die Sühne für meine Schmerzen
Sen bana tanrının emaneti
Du bist mir von Gott anvertraut
Korkudan her şeyi hesap edip
Aus Angst habe ich alles berechnet
Yoktu sana gelecek cesaretim
Ich hatte nicht den Mut, zu dir zu kommen
Gülüşün var, ömre bedel (ooh)
Dein Lächeln ist unbezahlbar (ooh)
Serseriler de sever
Auch Vagabunden lieben
Kokun cenneti müjdeler (ooh)
Dein Duft verheißt das Paradies (ooh)
Kaç kadın birleşse sen eder?
Wie viele Frauen zusammen ergeben dich?
Baby, bu ne endam? Kara sevdam benim
Baby, was für eine Erscheinung? Meine dunkle Leidenschaft
Sana her an taparım, utanmam
Ich bete dich immer an, schäme mich nicht
Yine bana yaslan eğer yorulursan (ooh)
Lehn dich wieder an mich, wenn du müde wirst (ooh)
Kaderim sensin, bunu unutursam
Du bist mein Schicksal, wenn ich das vergesse
Kör olsun bu gözler
Sollen diese Augen erblinden
Kurusun kanım o gün yerde kalmayana dek
Soll mein Blut versiegen, bis es nicht mehr am Boden bleibt
Gülmeyi hatırladım sayende (ah)
Dank dir habe ich mich ans Lachen erinnert (ah)
Değil bebeğim hiçbirisi sana denk (ah-ah)
Keine von ihnen kommt dir gleich, mein Schatz (ah-ah)
Tüm yaralarım bu uğurda
Alle meine Wunden sind für dich
Kader ayırır bizi bitecek olursak
Das Schicksal wird uns trennen, wenn es zu Ende geht
Her şeyi unut, bunu unutma tanrıçam
Vergiss alles, aber vergiss das nicht, meine Göttin
Benim kalbim sana ait
Mein Herz gehört dir
Hiç şüphem yok buna dair
Ich habe keinen Zweifel daran
Tutsağınım, sana hapsim
Ich bin dein Gefangener, bin dir verfallen
Dermanım, yok hiç hâlim
Meine Medizin, ich habe keine Kraft mehr
Ben "Öl" desen ölürdüm (ooh)
Wenn du sagst "Stirb", würde ich sterben (ooh)
Bir gülsen cenneti görürdüm gözlerinde
Wenn du lächelst, sehe ich den Himmel in deinen Augen
Bu kalp sana mühürlü
Dieses Herz ist dir versiegelt
Her anımız ezberimde
Jeder unserer Momente ist in meinem Gedächtnis
I just (ooh)
Ich will einfach nur (ooh)
Want to the feel the this is real love, real love
Fühlen, dass dies wahre Liebe ist, wahre Liebe
I just (ooh)
Ich will einfach nur (ooh)
Want to the feel the this is real love, real love
Fühlen, dass dies wahre Liebe ist, wahre Liebe





Writer(s): Muhammed Furkan Yıldızhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.