Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛翔(はばた)いたら
Wenn
ich
abhebe,
戻らないと言って
sag
ich,
ich
kehre
nicht
zurück,
目指したのは
蒼い
蒼い
あの空
mein
Ziel
ist
der
blaue,
blaue
Himmel
dort
oben
"悲しみ"はまだ覚えられず
Die
Trauer
habe
ich
noch
nicht
verstanden,
"切なさ"は今つかみはじめた
doch
die
Sehnsucht
packt
mich
jetzt
langsam
あなたへと抱く
この感情も
Dieses
Gefühl,
das
ich
für
dich
hege,
今"言葉"に変わっていく
verwandelt
sich
jetzt
in
Worte
遊迷(ゆめ)から目覚めて
einer
unbekannten
Welt
erwachend,
この羽根を広げ
飛び立つ
breite
ich
meine
Flügel
aus
und
fliege
飛翔(はばた)いたら
Wenn
ich
abhebe,
戻らないと言って
sag
ich,
ich
kehre
nicht
zurück,
目指したのは
白い
白い
あの雲
mein
Ziel
ist
die
weiße,
weiße
Wolke
dort
oben
突き抜けたら
みつかると知って
Ich
weiß,
wenn
ich
durchbreche,
finde
ich
es,
振り切るほど
蒼い
蒼い
あの空
also
reiße
ich
mich
los,
zum
blauen,
blauen
Himmel
蒼い
蒼い
あの空
Blauer,
blauer
Himmel
dort
oben
蒼い
蒼い
あの空
Blauer,
blauer
Himmel
dort
oben
愛想尽きたような音で
Mit
einem
Geräusch,
錆びれた古い窓は壊れた
als
hätte
es
die
Nase
voll,
zerbricht
das
rostige
Fenster
見飽きたカゴは
ほら捨てていく
Sieh
nur,
ich
werfe
den
Käfig
weg,
振り返ることはもうない
den
ich
satt
zu
sehen
habe.
Ich
blicke
nicht
zurück
高鳴る鼓動に
Mein
Herz
schlägt
laut,
呼吸を共鳴(あず)けて
mein
Atem
synchronisiert
sich
damit,
この窓を蹴って
飛び立つ
und
ich
stoße
mich
vom
Fenster
ab
und
fliege
駆け出したら
手にできると言って
Wenn
ich
losrenne,
sag
ich,
ich
werde
es
erreichen,
いざなうのは
遠い
遠い
あの声
was
mich
ruft,
ist
die
ferne,
ferne
Stimme
眩しすぎた
あなたの手も握って
Deine
blendend
helle
Hand
haltend,
求めるほど
蒼い
蒼い
あの空
strebe
ich
zum
blauen,
blauen
Himmel
墜ちていくと
わかっていた
Ich
wusste,
ich
würde
fallen,
それでも
光を追い続けていくよ
aber
trotzdem
jage
ich
weiter
dem
Licht
hinterher
飛翔(はばた)いたら
Wenn
ich
abhebe,
戻れないと言って
sag
ich,
ich
kehre
nicht
zurück,
探したのは
白い
白い
あの雲
ich
suche
die
weiße,
weiße
Wolke
dort
oben
突き抜けたら
みつかると知って
Ich
weiß,
wenn
ich
durchbreche,
finde
ich
es,
振り切るほど
蒼い
蒼い
あの空
also
reiße
ich
mich
los,
zum
blauen,
blauen
Himmel
蒼い
蒼い
あの空
Blauer,
blauer
Himmel
dort
oben
蒼い
蒼い
あの空
Blauer,
blauer
Himmel
dort
oben
Terjemahkan
ke
bahasa
Indonesia
Ins
Indonesische
übersetzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mizuno Yoshiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.