LIAM - Chanel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LIAM - Chanel




Chanel
Chanel
Lasciarmi cadere in un solo sorriso che solo di viso sei fatta per me
Let me fall into a single smile, that face was made just for me
Baciata dal sole che bene per lui
Kissed by the sun, how lucky for him
Presa dal mare che male non farà mai
Taken by the sea, that will never hurt
Fa male sentirsi diversi, fa bene accettare stessi
It hurts to feel different, it feels good to accept yourself
Che quando ti trovo i pensieri mi cadono a pezzi, persi
That when I find you, thoughts fall to pieces, lost
E pensi ma, chi ci sta bene qua
And you think, who's feeling good here
Tutti qui sembrano tristi come la pioggia d'estate
Everyone here seems sad like summer rain
Tu mi capisci ah?
You understand me, huh?
E adesso che sono le due siamo in due in centro strada
And now that it's two o'clock, we're two in the middle of the street
Siamo a duecento all'ora in sesta e nella testa
We're going two hundred miles an hour in sixth gear and in our heads
Parliamo di come sto bene a guardarti a vedere che un po' ci sei
We talk about how good it is to look at you, to see that you're there a little
In quelle serate spezzate da baci nascosti e poi riposti nel petto
In those evenings broken by hidden kisses and then tucked away in our chests
E se nel mio letto c'è ancora un po' di te
And if there's still a bit of you in my bed
Lo devo di nuovo al profumo che sento e penso
I owe it again to the scent that I smell and I think
Tra mille Chanel
Among a thousand Chanels
Parliamo di come stai bene coi capelli raccolti
We talk about how good you look with your hair up
E senza rimorsi solo ricordi, e te lo ricordi che
And no regrets, only memories, and do you remember that
Sorridevamo a modo tuo, e il vento pure
We were smiling in your own way, and the wind too
Lo sento di nuovo il profumo che cerco e ti penso
I smell again the perfume that I'm looking for and I think of you
Adesso sto bene con te
I'm fine with you now
Adesso sto bene
I'm fine now
Le nuvole sai, disegnano il cielo
You know, clouds draw the sky
Quello di giorno, quello più vero
That of the day, the truer one
Poi lasciano spazio a cosa conta davvero
Then they make space for what really matters
Prima su strofe stonate di menti complicate
First on dissonant verses of complicated minds
E tutto è confuso finché non ti escono quelle frasi alcolizzate
And everything is confused until those drunken phrases come out of you
Come ubriachi sul bilico che fingono di essere fieri da soli
Like drunks on the brink who pretend to be proud on their own
Col bicchiere di vino, fanculo il destino
With a glass of wine, fuck fate
E mi hai trovato già a pezzi e forse ti piace
And you found me already broken and maybe you like it
Forse non siamo diversi mani nel vento e senti che pace
Maybe we're no different, hands in the wind and you feel that peace
Parliamo di come sto bene a guardarti a vedere che un po' ci sei
We talk about how good it is to look at you, to see that you're there a little
In quelle serate spezzate da baci nascosti e poi riposti nel petto
In those evenings broken by hidden kisses and then tucked into our chests
E se nel mio letto c'è ancora un po' di te
And if there's still a bit of you in my bed
Lo devo di nuovo al profumo che sento e penso
I owe it again to the scent that I smell and I think
Tra mille Chanel
Among a thousand Chanels
Parliamo di come stai bene coi capelli raccolti
We talk about how good you look with your hair up
E senza rimorsi solo ricordi, e te lo ricordi che
And no regrets, just memories, and do you remember that
Sorridevamo a modo tuo, e il vento pure
We were smiling in your own way, and the wind too
Lo sento di nuovo il profumo che cerco e ti penso
I smell again the perfume that I'm looking for and I think of you
Adesso sto bene con te
Now I'm fine with you
Comete, 2020
Comets, 2020
Adesso sto bene con te
Now I'm fine with you





Writer(s): Simone Vianello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.