LIAM - Quello che non ti ho detto - Acoustic version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LIAM - Quello che non ti ho detto - Acoustic version




Quello che non ti ho detto - Acoustic version
What I Didn't Tell You - Acoustic version
Ci piace perdere il senso del vento ed è qui
We like to lose our sense of the wind and it's here
Che io l'ho perso lo sai
That I lost it, you know
In una sera di queste in cui pensi di più
On an evening like this when you think more
Anche se non lo faresti mai
Even if you never would
E quante cazzo di volte ho cercato
And how many fucking times have I tried
Di togliermi da questa testa il rumore che fai
To get the noise you make out of my head
Ma tu non passi mai
But you never go away
(Non passi mai)
(You never go away)
L'argento brilla anche se d'altronde non vale niente
Silver shines even though it's not worth anything
Ma dipende come lo porti o come sta su di te
But it depends on how you wear it or how it looks on you
E non ti confondi
And don't get confused
Se sai cosa vuoi
If you know what you want
Che è tutto bello ma tutto questo dipende da te
That's all good, but it all depends on you
Che di nuovo mi muovo nel letto ci penso e mi chiedo
That I'm moving in bed again, I think about it and I wonder
Se resti da me
If you'll stay with me
E anche sta notte sono già le tre
And even tonight it's already three
Mi chiedi l'orsa maggiore dov'è
You ask me where the Big Dipper is
Che ancora se me lo dicessi adesso,
That even if you told me now,
Adesso e adesso è questo il bello di te
Now and now, that's the beauty of you
Che il resto cambia ma tu non lo fai
That the rest changes but you don't
Perché hai lasciato una parte di te
Because you left a part of you
In questo posto ci resto
In this place I'll stay
Per gli altri qui è sempre lo stesso ma sai che
For others here it's always the same but you know
Il cielo qui è sempre diverso con te
The sky here is always different with you
E torni a casa è già tardi,
And you come home, it's already late,
Barcolli ma niente si sente che stai un po' così
You stagger but nothing can be heard, that you're a bit under the weather
Che pensandoci sposti le tende E ci speri di trovarmi fuori
That thinking about it, you move the curtains And you hope to find me out there
Ho preso a pugni il volante sperando
I punched the steering wheel hoping
Di prendere a botte una parte di me
To beat up a part of me
E di nuovo mi muovo nel letto
And again I move in bed
Ci penso e mi chiedo se mai tornerai con me
I think about it and I wonder if you'll ever come back to me
E anche sta notte sono già le tre
And even tonight it's already three
Mi chiedi l'orsa maggiore dov'è
You ask me where the Big Dipper is
Che ancora se me lo dicessi adesso,
That even if you told me now,
Adesso e adesso è questo il bello di te
Now and now, that's the beauty of you
Che il resto cambia ma tu non lo fai
That the rest changes but you don't
Perché hai lasciato una parte di te
Because you left a part of you
In questo posto ci resto
In this place I'll stay
Per gli altri qui è sempre lo stesso ma sai che
For others here it's always the same but you know
Il cielo qui è sempre diverso con te
The sky here is always different with you
È diverso con te
It's different with you
Il cielo qui è sempre diverso con te
The sky here is always different with you
Che il resto cambia ma tu non lo fai
That the rest changes but you don't
Perché hai lasciato una parte di te
Because you left a part of you
In questo posto ci resto
In this place I'll stay
Per gli altri qui è sempre lo stesso ma sai che
For others here it's always the same but you know
Il cielo qui è sempre diverso con te
The sky here is always different with you





Writer(s): Simone Vianello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.