Liam Clancy - Freeborn Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liam Clancy - Freeborn Man




Freeborn Man
Свободный человек
I'm a freeborn man of the traveling people
Я - свободный человек из кочевого народа,
Got no fixed abode, with nomads I am numbered
Нет у меня постоянного дома, я - один из кочевников.
Country lanes and byways were always my ways
Просёлочные дороги и тропинки - вот мои пути,
I never fancied being lumbered
Мне никогда не хотелось быть обузой.
O we knew the woods, all the resting places
О, мы знали леса, все укромные места,
And the small birds sang when winter days were over
И маленькие птицы пели, когда зимние дни заканчивались.
Then we'd pack our load and be on the road
Тогда мы собирали свои пожитки и отправлялись в путь,
Those were good old times for a rover
То были славные денечки для бродяги.
Now I've known life hard and I've known it easy
Да, я познал в жизни и трудности, и лёгкость бытия,
And I've cursed the life when winter days were dawning
И я проклинал жизнь, когда наступали зимние дни.
But I've laughed and sung through the whole night long
Но я смеялся и пел всю ночь напролёт,
Seen the summer sun rise in the morning
Видел, как летнее солнце встаёт по утрам.
There was open ground where a man could linger
Были свободные земли, где человек мог задержаться
For a week or two for time was not our master
На неделю-другую, ведь время не было нашим хозяином.
Then away you'd jog with your horse and dog
Потом ты отправлялся в путь со своей лошадью и собакой,
Nice and easy, no need to go faster
Не спеша, без всякой нужды торопиться.
All you freeborn men of the traveling people
Все вы, свободные люди из кочевого народа,
Every tinker, rolling stone, and gypsy rover
Каждый лудильщик, бродяга, цыган,
Winds of change are blowing, old ways are going
Ветры перемен дуют, старые времена уходят,
Your traveling days will soon be over
Ваши дни странствий скоро закончатся.





Writer(s): Ewan Maccoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.