Liam Clancy - The Orchard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liam Clancy - The Orchard




The Orchard
Фруктовый сад
When (G)I was (C)nine, in (G)harvest time (Em), I (G)crossed the (D)orchard (G)wall -C-D-C-D7
В (G)девять (C)лет, во (G)время (Em)сбора (G)урожая, я (D)перелез через (G)стену сада -C-D-C-D7
The (Em)moon was (Bm)bright and the (C)apples (G)ripe u(Em)pon the (G)ground did (C)fall-D
Луна (Em)сияла, (Bm)а (C)спелые (G)яблоки (Em)усыпали (G)землю. -D
We (Em)filled our (Bm)sacks and we (C)made our way (G)back, more ad(Em)ventures (G)for to (C)find.-D
Мы (Em)наполнили (Bm)мешки и (C)отправились (G)обратно в (Em)поисках (G)новых (C)приключений. -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
I (G)crossed the (C)orchard (G)wall a(Em)gain when (G)I was (D)just thir(G)teen -C-D-C-D7
Я (G)снова (C)перелез через (G)стену (Em)сада, когда (G)мне (D)было (G)тринадцать. -C-D-C-D7
It (Em)was, I (Bm)think, to (C)be my first (G)drink of (Em)cider (G)and poi(C)tín -D
Это (Em)был, (Bm)кажется, мой (C)первый (G)глоток (Em)сидра и (G)потина, -D
I re(Em)member (Bm)well, it (C)tasted like (G)hell; I (Em)hoped the (G)pain would end (C)soon, -D
Хорошо (Em)помню, (Bm)на (C)вкус - (G)ужас! Я (Em)надеялся, что (G)боль (C)скоро пройдет -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
When (G)I was (C)nineteen (G)years of (Em)age I (G)crossed the (D)wall with (G)pride -C-D-C-D7
В (G)девятнадцать (C)лет я (G)гордо (Em)перешагнул (G)через (D)стену (G)сада. -C-D-C-D7
My (Em)Annie (Bm)fair with the (C)nut brown (G)hair was (Em)walking (G)by my (C)side -D
Моя (Em)милая (Bm)Энни с (C)каштановыми (G)волосами (Em)шла (G)рядом (C)со мной. -D
Our (Em)clothes came (Bm)off, we (C)tumbled and (G)kissed, all (Em)inno(G)cence was (C)gone -D
Мы (Em)сбросили (Bm)одежду, (C)валялись (G)и целовались, (Em)вся (G)невинность (C)улетучилась -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
When (G)I was (C)twenty-(G)one years (Em)old I (G)married my (D)Annie (G)there -C-D-C-D7
В (G)двадцать (C)один (G)год я (Em)женился (G)на (D)своей (G)Энни. -C-D-C-D7
The (Em)apple (Bm)blossoms (C)on the (G)trees looked (Em)better (G)in her (C)hair -D
Яблоневый (Em)цвет (Bm)на (C)деревьях (G)смотрелся (Em)лучше (G)в ее (C)волосах. -D
And (Em)when the (Bm)day was (C)over (G)there was a (Em)drunk for (G)every (C)tree -D
И (Em)когда (Bm)день (C)закончился, (G)под (Em)каждым (G)деревом (C)лежал пьяный. -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
G-C-G-Em-G-D-G-C-D-C-D7
G-C-G-Em-G-D-G-C-D-C-D7
Now I'm (G)forty-(C)five, I am (G)much a(Em)live and (G)children (D)I have (G)four, -C-D-C-D7
Сейчас (G)мне (C)сорок (G)пять, я (Em)полон (G)сил и (D)у меня (G)четверо детей, -C-D-C-D7
Three (Em)girls and (Bm)one fine (C)strapping (G)son and (Em)I have (G)hopes for (C)more.-D
Три (Em)дочери и (Bm)один (C)крепкий (G)сын, и (Em)я надеюсь (G)на (C)еще. -D
I'll (Em)teach them (Bm)of what (C)lies a(G)head, I have (Em)plenty (G)to tell (C)still -D
Я (Em)расскажу (Bm)им (C)о том, что (G)ждет их, мне (Em)есть (G)что (C)рассказать -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
Now I'm (G)ninety-(C)one, my (G)days are near (Em)done, my (G)Annie is (D)long since (G)gone. -C-D-C-D7
Сейчас (G)мне (C)девяносто (G)один, мои (Em)дни (G)сочтены, моей (D)Энни (G)давно уж нет. -C-D-C-D7
Our (Em)days they were (Bm)good as (C)well they (G)should, but it's (Em)time that (G)I passed (C)on, -D
Наши (Em)дни (Bm)были (C)хороши, (G)как (Em)и (G)полагается, но (C)мне (D)пора уходить, -D
And (Em)when I (Bm)die, I (C)want to (G)lie be(Em)neath a (G)whispering (C)tree -D
И (Em)когда я (Bm)умру, я (C)хочу (G)лежать (Em)под (G)шелестящим (C)деревом -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)that sweet (D)Dungarvan (G)green. C-D-C-D7
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)том самом (D)зеленом (G)Дангарване. C-D-C-D7
And (Em)when I'm (Bm)gone, may (C)I be (G)one with the (Em)air, the (G)land and the (C)foam -D
И (Em)когда (Bm)меня (C)не (G)станет, пусть (Em)я буду (G)единым (C)целым с (D)воздухом, землей и пеной -D
In an (G)orchard (C)green neath the (G)Comeraghs (Em) in (G)my sweet (D)Dungarvan (G)home. C-D-C-D7-G
В (G)зеленом (C)саду у (G)подножия (Em)Комераг, в (G)моем (D)родном (G)Дангарване. C-D-C-D7-G





Writer(s): Kevin Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.