Liam Clancy - The Rocky Road to Dublin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liam Clancy - The Rocky Road to Dublin




The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
While in the merry month of May from me home I started,
В веселый месяц май, из дома я пустился,
Left the girls of Tuam so sad and broken hearted,
Девушек из Туама оставил безутешными,
Saluted father dear, kissed me darling mother,
Попрощался с батюшкой, поцеловал матушку,
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother,
Глоток пива хлебнул, чтоб печаль заглушить,
Then off to reap the corn, leave where I was born,
И пошел я жать, где родился, где рос,
Cut a stout black thorn to banish ghosts and goblins;
Срубил терновник крепкий, чтоб духов отгонять,
Bought a pair of brogues rattling o'er the bogs
Купил башмаки, чтоб по болотам скакать
And fright'ning all the dogs on the rocky road to Dublin.
И пугать всех собак на каменистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five,
Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Поймай зайца и гони по каменистой дороге
All the way to Dublin, Whack follol de rah!
Прямиком в Дублин, Эй, улю-люй!
In Mullingar that night I rested limbs so weary,
В Маллингаре той ночью я отдохнул,
Started by daylight next morning blithe and early,
Наутро на рассвете, бодрым двинулся в путь,
Took a drop of pure to keep me heartfrom sinking;
Пригубил чистейшего, чтоб сердце не тонуло,
Thats a Paddy's cure whenever he's on drinking.
Ведь ирландцу лекарство, лишь бы пилось.
See the lassies smile, laughing all the while
Вижу, девушки улыбаются, смеются надо мной,
At me curious style, 'twould set your heart a bubblin'
Уж больно я неказист, сердце радуется,
Asked me was I hired, wages I required,
Спросили, нанимался ль я, какая плата,
I was almost tired of the rocky road to Dublin.
Я уж сам устал от этой каменистой дороги в Дублин.
One, two, three four, five,
Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Поймай зайца и гони по каменистой дороге
All the way to Dublin, Whack follol de rah!
Прямиком в Дублин, Эй, улю-люй!
In Dublin next arrived, I thought it such a pity
В Дублине очутился, жаль, подумал,
To be soon deprived a view of that fine city.
Что не увижу красот города славного,
So then I took a stroll, all among the quality;
Пошел я прогуляться среди знати,
Me bundle it was stole, all in a neat locality.
А узелок мой украли, среди бела дня.
Something crossed me mind, when I looked behind,
Что-то в голову стукнуло, оглянулся я,
No bundle could I find upon me stick a wobblin'
Нету узелка, только палка в руках дрожит,
Enquiring for the rogue, they said me Connaught brogue
Стал я расспрашивать, а мне говорят, говор-то мой
Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin.
Не в чести на каменистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five,
Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Поймай зайца и гони по каменистой дороге
All the way to Dublin, Whack follol de rah!
Прямиком в Дублин, Эй, улю-люй!
From there I got away, me spirits never falling,
Ушел я оттуда, не падая духом,
Landed on the quay, just as the ship was sailing.
На пристань попал, корабль отчаливал,
The Captain at me roared, said that no room had he;
Капитан как крикнул, что мест больше нет,
When I jumped aboard, a cabin found for Paddy.
А я прыгнул на борт, нашелся уголок и для меня.
Down among the pigs, played some hearty rigs,
Там, средь свиней, играл я от души,
Danced some hearty jigs, the water round me bubbling;
Плясал я джигу, вода вокруг кипела,
When off Holyhead I wished meself was dead,
Лишь миновали Холихед, я смерти пожелал себе,
Or better for instead on the rocky road to Dublin.
Лучше б шел я по каменистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five,
Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
Поймай зайца и гони по каменистой дороге
All the way to Dublin, Whack follol de rah!
Прямиком в Дублин, Эй, улю-люй!
Well the boys of Liverpool, when we safely landed,
Парни из Ливерпуля, как мы причалили,
Called meself a fool, I could no longer stand it.
Дураком меня обозвали, смолчать я не мог,
Blood began to boil, temper I was losing;
Тут кровь моя вскипела, весь вышел из себя,
Poor old Erin's Isle they began abusing.
Остров мой родной стали поносить.
"Hurrah me soul" says I, me Shillelagh I let fly.
"Да чтоб вас!" - кричу, и дубинку пускаю в ход.
Some Galway boys were nigh and saw I was a hobble in,
Тут ребята из Голуэя подоспели,
With a load "hurray!" joined in the affray.
С криком "Ура!" в драку ввязались,
We quitely cleared the way for the rocky road to Dublin.
Мы дорогу расчистили к каменистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five,
Раз, два, три, четыре, пять,
Hunt the Hare and turn her down
Поймай зайца и гони
The rocky road and all the way to Dublin,
По каменистой дороге прямиком в Дублин,
Whack follol de rah!
Эй, улю-люй!





Writer(s): Tommy Makem, Liam Clancy, Tom Clancy, Pat Clancy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.