Paroles et traduction Liam Clancy - Wild Mountain Thyme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Mountain Thyme
Дикий Горный Чабрец
Oh,
the
summer
time
is
coming
О,
лето
приближается,
And
the
trees
are
sweetly
blooming
И
деревья
сладко
цветут,
And
the
wild
mountain
thyme
И
дикий
горный
чабрец
Grows
around
the
blooming
heather
Растет
вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
And
we'll
all
go
together
И
мы
все
вместе
пойдем
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
дикий
горный
чабрец
All
around
the
blooming
heather
Вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
I
will
build
my
love
a
bower
Я
построю
тебе,
любимая,
шалаш
Near
yon
pure
crystal
fountain
У
кристально
чистого
фонтана,
And
on
it
I
will
pile
И
сложу
в
него
All
the
flowers
of
the
mountain
Все
цветы
гор.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
And
we'll
all
go
together
И
мы
все
вместе
пойдем
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
дикий
горный
чабрец
All
around
the
blooming
heather
Вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
If
my
true
love
she/he
were
gone
Если
бы
моя
любовь
ушла,
I
would
surely
find
another
Я
бы
непременно
нашел
другую,
To
pluck
wild
mountain
thyme
Чтобы
собирать
дикий
горный
чабрец
All
around
the
blooming
heather
Вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
And
we'll
all
go
together
И
мы
все
вместе
пойдем
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
дикий
горный
чабрец
All
around
the
blooming
heather
Вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
Oh,
the
summer
time
is
coming
О,
лето
приближается,
And
the
trees
are
sweetly
blooming
И
деревья
сладко
цветут,
And
the
wild
mountain
thyme
И
дикий
горный
чабрец
Grows
around
the
blooming
heather
Растет
вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
And
we'll
all
go
together
И
мы
все
вместе
пойдем
To
pluck
wild
mountain
thyme
Собирать
дикий
горный
чабрец
All
around
the
blooming
heather
Вокруг
цветущего
вереска.
Will
you
go
lassie,
go?
Пойдешь,
милая,
пойдешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Dylan, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.