Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shockwave - Live From Knebworth 22
Shockwave - Live aus Knebworth 22
This
one's
called
Shockwave
Dieses
hier
heißt
Shockwave
You
sold
me
right
up
the
river
Du
hast
mich
verraten
und
verkauft
You
had
to
hold
me
back
Du
musstest
mich
zurückhalten
You
could
have
looked
for
the
sunshine,
yeah
Du
hättest
nach
dem
Sonnenschein
suchen
können,
yeah
But
you
had
to
paint
the
whole
thing
black
Aber
du
musstest
alles
schwarz
malen
And
now
I'm
back
in
the
city
Und
jetzt
bin
ich
zurück
in
der
Stadt
The
lights
are
up
on
me
Die
Lichter
sind
auf
mich
gerichtet
They
tryna
keep
me
locked
away
but
hallelujah,
I
feel
free
Sie
versuchen,
mich
eingesperrt
zu
halten,
aber
halleluja,
ich
fühle
mich
frei
All
your
darkness
has
come
back
to
you
in
time
All
deine
Dunkelheit
holt
dich
nun
ein
And
brace
yourself,
world,
it's
about
to
blow
your
mind
Und
mach
dich
bereit,
Welt,
es
wird
dich
umhauen
I'm
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Ich
komme
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
I'm
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Ich
komme
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
You
played
the
game
one
too
many
times
Du
hast
das
Spiel
einmal
zu
oft
gespielt
You're
gonna
burn
until
you
behave
(hey)
Du
wirst
brennen,
bis
du
dich
benimmst
(hey)
And
maybe
the
shame
will
open
your
eyes
Und
vielleicht
wird
die
Scham
dir
die
Augen
öffnen
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
You
made
your
bed
all
pretty
Du
hast
dein
Bett
schön
gemacht
You
reap
what
you
sow
Du
erntest,
was
du
säst
You
backstabbed
all
your
friends
Du
bist
all
deinen
Freunden
in
den
Rücken
gefallen
And,
yes,
it's
all
about
you
and
Bono
Und,
ja,
es
dreht
sich
alles
um
dich
und
Bono
So
don't
you
dare
look
my
way
Also
wage
es
nicht,
in
meine
Richtung
zu
schauen
To
tryna
make
you
cry
Um
zu
versuchen,
dich
zum
Weinen
zu
bringen
I
don't
have
to
do
a
thing
to
you
Ich
muss
dir
gar
nichts
antun
'Cause
it's
coming
from
the
starry
sky
Denn
es
kommt
vom
Sternenhimmel
All
your
darkness
has
come
back
to
you
in
time
All
deine
Dunkelheit
holt
dich
nun
ein
And
brace
yourself
world,
it's
about
to
blow
your
mind
Und
mach
dich
bereit,
Welt,
es
wird
dich
umhauen
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
You
played
the
game
one
too
many
times
Du
hast
das
Spiel
einmal
zu
oft
gespielt
You're
gonna
burn
until
you
behave
(hey)
Du
wirst
brennen,
bis
du
dich
benimmst
(hey)
And
maybe
the
shame
will
open
your
eyes
Und
vielleicht
wird
die
Scham
dir
die
Augen
öffnen
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
You're
a
snake
Du
bist
eine
Schlange
You're
a
massive
cunt
Du
bist
ein
riesen
Miststück
You're
a
pebble
in
the
sea
Du
bist
ein
Kieselstein
im
Meer
And
the
pain
you
feel
Und
der
Schmerz,
den
du
fühlst
Is
washing
over
me
Spült
über
mich
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
It's
comin'
'round
like
a
shockwave
(hey)
Es
kommt
'rum
wie
eine
Schockwelle
(hey)
You
played
the
game
one
too
many
times
Du
hast
das
Spiel
einmal
zu
oft
gespielt
You're
gonna
burn
until
you
behave
(hey)
Du
wirst
brennen,
bis
du
dich
benimmst
(hey)
And
maybe
the
shame
will
open
your
eyes
Und
vielleicht
wird
die
Scham
dir
die
Augen
öffnen
And
maybe
the
shame
will
open
your
eyes
Und
vielleicht
wird
die
Scham
dir
die
Augen
öffnen
And
maybe
the
shame
will
open
your
eyes
Und
vielleicht
wird
die
Scham
dir
die
Augen
öffnen
We're
comin'
'round
like
a
shockwave
Wir
kommen
'rum
wie
eine
Schockwelle
How
we
all
doing
then,
yeah?
Wie
geht's
euch
allen
so,
yeah?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Kurstin, Liam Gallagher, Andrew Wyatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.