Paroles et traduction Liane Foly, Jean-Jacques Goldman, Lorie & Gérard Jugnot - En rouge et noir
Si
l'on
m'avait
conseillée,
Если
бы
мне
посоветовали,
J'aurais
commis
moins
d'erreurs,
Я
бы
совершил
меньше
ошибок,
J'aurais
su
me
rassurer,
Я
бы
мог
успокоиться.,
Toutes
les
fois
que
j'ai
eu
peur,
Все
время,
когда
мне
было
страшно,
Je
me
serais
blottie
au
chaud,
Я
бы
прижалась
к
нему
в
тепле.,
A
l'abri
d'un
vent
trop
fier,
В
укрытии
от
слишком
гордого
ветра,
Et
j'aurais
soigné
ma
peau,
И
я
бы
позаботился
о
своей
коже,
Blessée
par
les
froids
d'hivers,
Раненый
зимними
холодами,
J'aurais
mis
de
la
couleur,
Я
бы
надел
цвет.,
Sur
mes
joues
et
sur
mes
lèvres,
На
моих
щеках
и
губах,
Je
serais
devenue
jolie.
Я
бы
стала
красивой.
J'ai
construit
tant
de
châteaux,
Я
построил
так
много
замков,
Qui
se
réduisaient
en
sable,
Которые
превращались
в
песок,
J'ai
prononcé
tant
de
noms,
Я
произнес
так
много
имен,
Qui
n'avaient
aucun
visage,
У
которых
не
было
лица,
Trop
longtemps
je
n'ai
respiré
Слишком
долго
я
не
дышал
Autre
chose
que
de
la
poussière,
Что-то
еще,
кроме
пыли,
Je
n'ai
pas
su
me
calmer,
Я
не
мог
успокоиться.,
Chaque
fois
que
je
manquais
d'air,
Каждый
раз,
когда
мне
не
хватало
воздуха,
Mes
yeux
ne
veulent
plus
jouer,
Мои
глаза
больше
не
хотят
играть,
Se
maquillent
d'indifférence,
Притворяются
равнодушными,
Je
renie
mon
innocence.
Я
отрицаю
свою
невиновность.
En
rouge
et
noir,
j'exilerai
ma
peur;
В
красном
и
черном
я
изгоню
свой
страх;
J'irai
plus
haut
que
ces
montagnes
de
douleur,
Я
поднимусь
выше
этих
гор
боли.,
En
rouge
et
noir,
j'afficherai
mon
cur;
В
красном
и
черном
цветах
я
покажу
свое
сердце;
En
échange
d'une
trêve
de
douceur,
В
обмен
на
мягкое
перемирие,
En
rouge
et
noir,
mes
luttes
mes
faiblesses,
В
красном
и
черном,
Моя
борьба,
мои
слабости,
Je
les
connais,
je
voudrais
tellement
qu'elles
s'arrêtent;
Я
знаю
их,
я
бы
так
хотел,
чтобы
они
прекратились;
En
rouge
et
noir,
drapeau
de
mes
colères,
В
красном
и
черном,
флаг
моих
сердец,
Je
réclame
un
peu
de
tendresse.
Я
требую
немного
нежности.
Si
l'on
m'avait
conseillée,
Если
бы
мне
посоветовали,
Tout
serait
si
différent,
Все
было
бы
так
по-другому,
J'aurais
su
vous
pardonner,
Я
бы
мог
простить
тебя.,
Je
serais
moins
seule
à
présent,
Теперь
я
буду
менее
одинока.,
Somnambule
j'ai
trop
couru,
Лунатик,
я
слишком
много
бегал,
Dans
le
noir
des
grandes
forêts,
В
темноте
великих
лесов,
Je
me
suis
souvent
perdue,
Я
часто
терялась.,
Dans
des
mensonges
qui
tuaient,
Во
лжи,
убивающей,
J'ai
raté
mon
premier
rôle,
Я
пропустил
свою
первую
роль,
Je
jouerai
mieux
le
deuxième,
Во
втором
я
буду
играть
лучше,
Je
veux
que
la
nuit
s'achève.
Я
хочу,
чтобы
ночь
закончилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeanne Mas, Romano Musumarra, Piero Calabrese, Lorenzo Meinardi, Massimo Calabrese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.