Liane Foly - Fallait-il Que L'on S'Aime! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liane Foly - Fallait-il Que L'on S'Aime!




(Marc Estève/Art Mengo)
(Марк Эстев/Арт Менго)
Fallait-il que l′on s'aime? Pour se quitter un soir
Разве мы должны были любить друг друга? Чтобы однажды вечером уйти
Devant deux cafés-crèmes dans un hall de départs
Перед двумя кафе-кремами в зале ожидания
Fallait-il que l′on s'aime!
Разве мы должны были любить друг друга!
Ce n'est pas une question, c′est une déclaration.
Это не вопрос, это утверждение.
Fallait-il que l′on s'aime? Pour demander au ciel
Разве мы должны были любить друг друга? Чтобы просить небеса
Qu′il souffle un requiem sur nos dernières chandelles.
Пусть он подует реквием на наши последние свечи.
Fallait-il que l'on s′aime!
Разве мы должны были любить друг друга!
Mes souv'nirs se terminent au point d′exclamation.
Мои воспоминания заканчиваются восклицательным знаком.
Je pense à toi, sans bruit quand le soir, je m'endors
Я думаю о тебе без шума, когда вечером я засыпаю
Et qu'ailleurs, tu souris, j′y pense jusqu′aux aurores.
И пусть в другом месте ты улыбаешься, я думаю об этом до рассвета.
Fallait-il que l'on s′aime! Fallait-il que l'on s′aime!
Разве мы должны были любить друг друга! Разве мы должны были любить друг друга!
Que naîtra-t-il des nuits que nous vivrons à part?
Что родится в те ночи, которые мы будем жить отдельно?
Peut-on tromper l'ennui dans les bras du hasard?
Можно ли обмануть скуку в объятиях случайности?
Fallait-il que l′on s'aime!
Разве мы должны были любить друг друга!
Ce n'est pas une question, c′est une déclaration.
Это не вопрос, это утверждение.
Assise tout près d′un couple à deux pas du bonheur
Сидя рядом с парой в двух шагах от счастья
J'ai tout revu en double, juste le temps d′une heure.
Я просмотрел все в двух экземплярах, всего за час.
Fallait-il que l'on s′aime!
Разве мы должны были любить друг друга!
Mes regrets s'illuminent au point d′exclamation.
Мои сожаления загораются в восклицательном знаке.
Je pense à toi, sans bruit quand le soir, je m'endors
Я думаю о тебе без шума, когда вечером я засыпаю
Et qu'ailleurs, tu souris, j′y pense jusqu′aux aurores.
И пусть в другом месте ты улыбаешься, я думаю об этом до рассвета.
Fallait-il que l'on s′aime! Fallait-il que l'on s′aime!
Разве мы должны были любить друг друга! Разве мы должны были любить друг друга!
Fallait-il que l'on s′aime! Fallait-il que l'on s'aime!
Разве мы должны были любить друг друга! Разве мы должны были любить друг друга!





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.