Liane Foly - Hôtel d’Angleterre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liane Foly - Hôtel d’Angleterre




Hôtel d’Angleterre
Hotel in England
(Marc Estève/Art Mengo)
(Marc Esteve/Art Mengo)
Hôtel d′Angleterre, les brouillards s'enroulent aux fenêtres, chaque soir
Hotel in England, the fog rolls up the windows, every night
Personne ne me serre dans ses bras, ils sont loin les bruits d′autrefois
No one holds me in their arms, the noises of long ago are far away
Et les tapis rouges sur le sol, et les lumières du music-hall.
And the red carpets on the floor, and the lights of the music hall.
Hôtel d'Angleterre, c'est Venise qui me parle en bord de Tamise.
Hotel in England, it's Venice that speaks to me on the banks of the Thames.
Mes pensées, depuis Trafalgar, voyagent en signes pleins d′espoir.
My thoughts, from Trafalgar, travel in signs full of hope.
Quand ailleurs, tu fais les cent pas, il est loin, Montmartre en lilas.
When elsewhere, you pass the hundred steps, Montmartre in lilac is far away.
Hôtel d′Angleterre, c'est écrit, ne pas déranger, nid d′amour!
Hotel in England, it says, do not disturb, love nest!
Pour une vie entière, j'ai repris la chambre aux lits pleins de toujours.
For a lifetime, I have taken back the room with the beds full of always.
Hôtel d′Angleterre, c'est ici que je voudrais refaire ma vie.
Hotel in England, it is here that I would like to remake my life.
Hôtel d′Angleterre, on est deux, on est deux fois plus amoureux
Hotel in England, we are two, we are twice as much in love
En terre étrangère, seuls au monde.
In a foreign land, alone in the world.
Chaque heure se transforme en seconde.
Each hour turns into a second.
Big Ben a suspendu son vol, ce temps au creux de ton épaule.
Big Ben has suspended its flight, this time in the hollow of your shoulder.
Hôtel d'Angleterre, j'ai l′image d′un grand taxi noir qui voyage.
Hotel in England, I see a big black taxi traveling.
Dans du velours mauve ou bordeaux, elle est loin, la place des Terreaux
In purple or burgundy velvet, it is far away, the Place des Terreaux
Dans cette course entre Paris et l'île de mon Vendredi.
In this race between Paris and the island of my Friday.
Hôtel d′Angleterre, c'est écrit ne pas déranger, nid d′amour!
Hotel in England, it says do not disturb, love nest!
Pour une vie entière, j'ai repris la chambre aux lits pleins de toujours
For a lifetime, I have taken back the room with the beds full of always
Hôtel d′Angleterre, c'est ici que je voudrais refaire ma vie.
Hotel in England, it is here that I would like to remake my life.
Hôtel d'Angleterre, j′ai appris à faire le ménage dans mon cœur
Hotel in England, I have learned to clean my heart
Et si je m′absente, tant pis, je garde les clefs du bonheur.
And if I am absent, too bad, I keep the keys to happiness.
Hôtel d'Angleterre, c′est ici que je voudrais refaire ma vie.
Hotel in England, it is here that I would like to remake my life.
Hôtel d'Angleterre, les brouillards s′enroulent aux fenêtres, chaque soir
Hotel in England, the fog rolls up the windows, every night
Hôtel d'Angleterre, c′est Venise qui me parle en bord de Tamise.
Hotel in England, it's Venice that speaks to me on the banks of the Thames.
Hôtel d'Angleterre, Hôtel d'Angleterre...
Hotel in England, Hotel in England...





Writer(s): Michel ARMENGOT, Marc ESTEVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.