Paroles et traduction Liane Foly - La Marelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
suffit
d'une
craie
pour
tracer
sur
le
sol
Достаточно
мелка,
чтобы
нарисовать
на
земле,
Sur
un
trottoir
discret
une
piste
d'envol
На
неприметном
тротуаре
– взлетную
полосу.
Et
enfin
décoller
jusqu'à
la
voie
lactée
И
наконец,
взлететь
до
самого
Млечного
Пути.
Mais
pour
quitter
la
terre,
il
faut
savoir
viser
Но
чтобы
покинуть
землю,
нужно
уметь
прицелиться
Les
cases
numérotées
que
l'on
s'est
dessinées
В
пронумерованные
клетки,
которые
мы
сами
нарисовали.
Pousser
à
cloche
pied,
la
pierre
que
l'on
voudrait
tailler
Толкать
на
одной
ноге
камешек,
который
хочется
обточить.
Marcher
sur
le
ciel,
juste
un
instant
à
contre
pied
Идти
по
небу,
всего
лишь
мгновение,
наоборот.
Aller
au
ciel
pour
de
faux
sans
se
presser
Побывать
на
небе
понарошку,
не
торопясь.
Marcher
sur
le
ciel,
sans
passeport
sans
laisser
passer
Идти
по
небу
без
паспорта,
без
пропуска.
Aller
au
ciel
pour
une
fois
sans
se
presser
Побывать
на
небе
разок,
не
торопясь.
Pour
gagner
la
partie,
faut
vraiment
s'accrocher
Чтобы
выиграть
в
этой
игре,
нужно
очень
постараться.
Quand
on
rate
un
palier
faut
tout
recommencer
Если
пропустишь
уровень,
нужно
начинать
все
сначала.
C'est
un
jeu
compliqué,
personne
n'en
connait
la
clé
Это
сложная
игра,
никто
не
знает
ее
секрета.
Il
arrive
que
le
gris
l'emporte
sur
le
bleu
Бывает,
что
серость
побеждает
синеву,
Et
qu'un
éclat
de
pluie
efface
tous
nos
vÅ"ux
И
капли
дождя
смывают
все
наши
желания.
Qu'il
est
loin
le
paradis,
quand
on
n'a
plus
d'échelle
Marelle
Как
далек
рай,
когда
у
тебя
больше
нет
лестницы
– классиков.
Marcher
sur
le
ciel,
juste
un
instant
à
contre
pied
Идти
по
небу,
всего
лишь
мгновение,
наоборот.
Aller
au
ciel
pour
de
faux
sans
se
presser
Побывать
на
небе
понарошку,
не
торопясь.
Marcher
sur
le
ciel,
sans
passeport
sans
laisser
passer
Идти
по
небу
без
паспорта,
без
пропуска.
Aller
au
ciel
pour
une
fois
sans
se
presser
Побывать
на
небе
разок,
не
торопясь.
Marcher
sur
le
ciel,
juste
un
instant
à
contre
pied
Идти
по
небу,
всего
лишь
мгновение,
наоборот.
Aller
au
ciel
pour
de
faux
sans
se
presser
Побывать
на
небе
понарошку,
не
торопясь.
Marcher
sur
le
ciel,
sans
passeport
sans
laisser
passer
Идти
по
небу
без
паспорта,
без
пропуска.
Aller
au
ciel
pour
une
fois
sans
se
presser
Побывать
на
небе
разок,
не
торопясь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Viennet, Eliane Falliex, Andre Manoukian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.