Liane Foly - La Marelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liane Foly - La Marelle




La Marelle
Классики
Il suffit d'une craie pour tracer sur le sol
Достаточно мелка, чтобы нарисовать на земле,
Sur un trottoir discret une piste d'envol
На неприметном тротуаре взлетную полосу.
Et enfin décoller jusqu'à la voie lactée
И наконец, взлететь до самого Млечного Пути.
Mais pour quitter la terre, il faut savoir viser
Но чтобы покинуть землю, нужно уметь прицелиться
Les cases numérotées que l'on s'est dessinées
В пронумерованные клетки, которые мы сами нарисовали.
Pousser à cloche pied, la pierre que l'on voudrait tailler
Толкать на одной ноге камешек, который хочется обточить.
Marcher sur le ciel, juste un instant à contre pied
Идти по небу, всего лишь мгновение, наоборот.
Aller au ciel pour de faux sans se presser
Побывать на небе понарошку, не торопясь.
Marcher sur le ciel, sans passeport sans laisser passer
Идти по небу без паспорта, без пропуска.
Aller au ciel pour une fois sans se presser
Побывать на небе разок, не торопясь.
Pour gagner la partie, faut vraiment s'accrocher
Чтобы выиграть в этой игре, нужно очень постараться.
Quand on rate un palier faut tout recommencer
Если пропустишь уровень, нужно начинать все сначала.
C'est un jeu compliqué, personne n'en connait la clé
Это сложная игра, никто не знает ее секрета.
Il arrive que le gris l'emporte sur le bleu
Бывает, что серость побеждает синеву,
Et qu'un éclat de pluie efface tous nos vÅ"ux
И капли дождя смывают все наши желания.
Qu'il est loin le paradis, quand on n'a plus d'échelle Marelle
Как далек рай, когда у тебя больше нет лестницы классиков.
Marcher sur le ciel, juste un instant à contre pied
Идти по небу, всего лишь мгновение, наоборот.
Aller au ciel pour de faux sans se presser
Побывать на небе понарошку, не торопясь.
Marcher sur le ciel, sans passeport sans laisser passer
Идти по небу без паспорта, без пропуска.
Aller au ciel pour une fois sans se presser
Побывать на небе разок, не торопясь.
Marcher sur le ciel, juste un instant à contre pied
Идти по небу, всего лишь мгновение, наоборот.
Aller au ciel pour de faux sans se presser
Побывать на небе понарошку, не торопясь.
Marcher sur le ciel, sans passeport sans laisser passer
Идти по небу без паспорта, без пропуска.
Aller au ciel pour une fois sans se presser
Побывать на небе разок, не торопясь.





Writer(s): Philippe Viennet, Eliane Falliex, Andre Manoukian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.