Liane Foly - Ma Vie Sans Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liane Foly - Ma Vie Sans Toi




Ma Vie Sans Toi
Моя жизнь без тебя
(Marc Estève/Art Mengo)
(Marc Estève/Art Mengo)
Je vis bohème et je m′endors sans jamais penser à demain.
Я живу богемной жизнью и засыпаю, не думая о завтрашнем дне.
J'aurais pu creuser pour de l′or, jongler dans un cirque roumain.
Я могла бы копать золото, жонглировать в румынском цирке.
Mais vivre au jour le jour se perd, on gagne, on se brûle parfois.
Но жизнь одним днем теряется, мы выигрываем, иногда сгораем.
On est toujours libre de faire le premier ou le dernier pas.
Мы всегда вольны сделать первый или последний шаг.
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l'escalier.
Даже небо, на расстоянии вытянутой руки, никогда не поднялось бы по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженная бугенвиллеями,
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплыло бы вместе с парусниками...
Les saltimbanques à découvert ont des airs d′enfants mal peignés
Бродячие артисты под открытым небом похожи на непричёсанных детей,
Qui sortiraient de rêves offerts par l′envie de tout balayer
Которые вышли бы из снов, подаренных желанием всё смести на своем пути.
Et si je chante un paysage, c'est une maison qui fredonne
И если я пою пейзаж, то это дом, который напевает
L′amour des rois qu'on se partage, les jours de galettes à couronnes.
Любовь королей, которой мы делимся, дни с пирогами-коронками.
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l′escalier.
Даже небо, на расстоянии вытянутой руки, никогда не поднялось бы по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженная бугенвиллеями,
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплыло бы вместе с парусниками...
Et si je peins un paysage, c′est une nappe en papier
И если я рисую пейзаж, то это бумажная скатерть
Pour cinquante ans de mariage et des invités par milliers...
На пятидесятую годовщину свадьбы и тысячи гостей...
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l'escalier.
Даже небо, на расстоянии вытянутой руки, никогда не поднялось бы по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженная бугенвиллеями,
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплыло бы вместе с парусниками...
Mais que serait ma vie sans toi? Mais que serait ma vie sans toi?
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Но какой была бы моя жизнь без тебя?





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.