Liane Foly - Ma Vie Sans Toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Liane Foly - Ma Vie Sans Toi




(Marc Estève/Art Mengo)
(Марк Эстев/Арт Менго)
Je vis bohème et je m′endors sans jamais penser à demain.
Я живу в богемном стиле и засыпаю, никогда не думая о завтрашнем дне.
J'aurais pu creuser pour de l′or, jongler dans un cirque roumain.
Я мог бы копаться в золоте, жонглировать в румынском цирке.
Mais vivre au jour le jour se perd, on gagne, on se brûle parfois.
Но жизнь изо дня в день теряется, мы выигрываем, иногда мы сжигаем друг друга.
On est toujours libre de faire le premier ou le dernier pas.
Мы всегда свободны сделать первый или последний шаг.
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l'escalier.
Даже небо, расположенное двумя пальцами, никогда не поднимется по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженный бугенвиллиями
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплывало вместе с парусниками...
Les saltimbanques à découvert ont des airs d′enfants mal peignés
В открытых салтимбанках звучат плохо причесанные детские мелодии
Qui sortiraient de rêves offerts par l′envie de tout balayer
Которые вырвались бы из мечтаний, вызванных желанием все смести
Et si je chante un paysage, c'est une maison qui fredonne
И если я пою пейзаж, это дом, который напевает
L′amour des rois qu'on se partage, les jours de galettes à couronnes.
Любовь королей, которую мы разделяем друг с другом в дни пирожных с коронами.
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l′escalier.
Даже небо, расположенное двумя пальцами, никогда не поднимется по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженный бугенвиллиями
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплывало вместе с парусниками...
Et si je peins un paysage, c′est une nappe en papier
И если я нарисую пейзаж, это будет бумажная скатерть
Pour cinquante ans de mariage et des invités par milliers...
За пятьдесят лет брака и тысячи гостей...
Mais que serait ma vie sans toi? Pas de grenier, pas de secret.
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Ни чердака, ни секретов.
Même le ciel posé à deux doigts ne prendrait jamais l'escalier.
Даже небо, расположенное двумя пальцами, никогда не поднимется по лестнице.
Mais que serait ma vie sans toi? Cernée par les bougainvilliers
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Окруженный бугенвиллиями
La mer, loin par-dessus les toits, s'en irait avec les voiliers...
Море, далеко за крышами, уплывало вместе с парусниками...
Mais que serait ma vie sans toi? Mais que serait ma vie sans toi?
Но какой была бы моя жизнь без тебя? Но какой была бы моя жизнь без тебя?





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.