Liane Foly - September rain (l'été est fini) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liane Foly - September rain (l'été est fini)




September rain (l'été est fini)
September rain (Summer is over)
Il est tombé comme un météore
He fell like a meteor
Je ne savais rien de lui encore
I didn't know anything about him yet
Et pourtant c′était comme si
And yet it was as if
On s'aimait depuis des milliers de vies
We had loved each other for thousands of lives
Je l′avais tant espéré
I had hoped so much
Que j'avais peur même serrée contre lui
That I was afraid even when I was close to him
September rain
September rain
Il pleut sur les pavés, il pleut sur ma vie
It rains on the pavement, it rains on my life
L'été est fini
Summer is over
Reviendras-tu me voir à Paris
Will you come see me in Paris
Comme le soleil qui s′est enfui
Like the sun that has gone away
L′océan gris qui nous sépare nous donnera des ailes
The gray ocean that separates us will give us wings
Si l'amour grandit
If love grows
Je prierai les cieux pour que tu reviennes
I will pray to the heavens that you will come back
September rain
September rain
Le bonheur ne frappe jamais sans bruit
Happiness never strikes without noise
J′ai reçu ta lettre aujourd'hui
I received your letter today
La distance un alibi
Distance an alibi
Pour les vacances je l′étais aussi
For the holidays I was too
Mon chagrin est tellement fort que je rêve encore
My grief is so strong that I still dream
Grelottant sous la pluie
Shivering in the rain
September rain
September rain
Il pleut sur les pavés, il pleut sur ma vie
It rains on the pavement, it rains on my life
L'été est fini
Summer is over
Reviendras-tu me voir à Paris
Will you come see me in Paris
Comme le soleil qui s′est enfui
Like the sun that has gone away
L'océan gris qui nous sépare nous donnera des ailes
The gray ocean that separates us will give us wings
Si l'amour grandit
If love grows
Je prierai les cieux pour que tu reviennes
I will pray to the heavens that you will come back
September rain
September rain





Writer(s): Jeremy Michael Lubbock, Brock Patrick Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.