Liane Foly - Tout Recommencer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liane Foly - Tout Recommencer




Tout Recommencer
Start Over
Allez, tu n′en reviendras pas
Come on, you won't believe it
Mais j'ai changé ma façon d′être
But I've changed my ways
D'être aussi tigresse parfois
Being a bit of a tigress
Que jalouse ou triste aux fenêtres
And also jealous and sad by the window
J'ai mis des pointillés aux lignes
I've dotted the lines I'd drawn
Que je m′étais tracées, tu vois
That I had laid out for myself, you see
La route est courbe et me fait signe
The road is winding and beckons me
Allez, tu n′en reviendras pas
Come on, you won't believe it
J'ai gommé un à un les traits
I've erased one by one the lines
De ce caractère qui me voit
Of that character who sees me
Dormir seule sur le canapé
Sleeping alone on the sofa
Tu sais je pleure et pour de vrai
You know I cry and for real
Sous mon pont Mirabeau à moi
Under my own Pont Mirabeau
Il y a la scène que je connais
There's the scene I know
Est-ce que l′amour, comme les facteurs
Is love, like postmen
Ne sonne jamais, jamais deux fois
Never rings, never twice
A la même porte, j'ai peur
At the same door, I'm afraid
De ne plus entendre ses pas
Of not hearing his footsteps anymore
Est-ce que l′amour dans sa tournée
Is love on its rounds
Pourrait à jamais m'oublier
Could it forget me forever
Allez, tu n′en reviendras pas
Come on, you won't believe it
Je collectionne les images
I collect pictures
Comme d'autres les petits soldats
Like others do little soldiers
Ou les aventures au passage
Or adventures along the way
Mais je n'échangerai pour rien
But I wouldn't trade for anything
Le souvenir de tes yeux sur moi
The memory of your eyes on me
Et de ton corps contre le mien
And your body against mine
Allez, tu n′en reviendras pas
Come on, you won't believe it
Je n′en veux qu'au ciel de ma chambre
I only want the sky of my room
Aux murs de mon homme-cinéma
The walls of my cinema-man
Qui jouent ce film qui nous ressemble
Who play this film that resembles us
Est-ce qu′un jour je pourrais aimer
Could I ever love
Quelqu'un qui ne serait pas toi
Someone who wouldn't be you
Est-ce qu′on peut tout recommencer
Can we start all over again
Est-ce que l'amour, comme les facteurs
Is love, like postmen
Ne sonne jamais, jamais deux fois
Never rings, never twice
A la même porte, j′ai peur
At the same door, I'm afraid
De ne plus entendre ses pas
Of not hearing his footsteps anymore
Est-ce que l'amour dans sa tournée
Is love on its rounds
Pourrait à jamais m'oublier
Could it forget me forever
Est-ce qu′un jour je pourrais aimer
Could I ever love
Quelqu′un qui ne serait pas toi
Someone who wouldn't be you
Est-ce qu'on peut tout recommencer ...
Can we start all over again ...
Est-ce qu′on peut tout recommencer?
Can we start all over again?





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.