Liane Foly - Voilà c'est fini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liane Foly - Voilà c'est fini




Voilà c'est fini
It's Over
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
On a tant ressassé les mêmes théories
We've rehashed the same theories over and over
On a tellement tiré chacun de notre côté
We've pulled so much, each on our own side
Que voilà c'est fini
That here it is, it's over
Trouve un autre rocher petite huître perlée
Find another rock, little pearl oyster
Ne laisse pas trop couler de temps sous ton p'tit nez
Don't let too much time pass under your little nose
Car c'est fini...
Because it's over...
C'est fini
It's over
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
On va pas s'dire au revoir comme sur le quai d'une gare
We're not going to say goodbye like on a train platform
J'te dis seulement bonjour et fais gaffe à l'amour
I just tell you hello and be careful with love
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
Aujourd'hui ou demain c'est l'moment ou jamais
Today or tomorrow is the time or never
Peut être après demain je te retrouverai
Maybe the day after tomorrow I'll find you again
Mais c'est fini...
But it's over...
C'est fini
It's over
(J'ai fini par me dire qu'on éviterait le pire
(I finally told myself that we would avoid the worst
Qu'il fallait mieux couper plutôt que déchirer...
That it was better to cut rather than tear...
J'ai fini par me dire que p't'être on va guérir
I finally told myself that maybe we're going to heal
Et que même si c'est non, et que même si c'est con
And that even if it's no, and even if it's stupid
Tous les deux nous savons que de toutes façons...)
We both know that anyway...)
Music ##
Music ##
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
Ne sois jamais amère, reste toujours sincère
Never be bitter, always be sincere
T'as eu c'que t'as voulu, même si t'as pas voulu c'que t'as eu
You got what you wanted, even if you didn't want what you got
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
Nos deux mains se desserrent de s'être trop serrées
Our two hands loosen from having been too tight
La foule nous emporte chacun de nôtre côté
The crowd carries us away, each on our own side
C'est fini...
It's over...
C'est fini
It's over
Voilà, c'est fini
Here it is, it's over
Je ne vois plus au loin que ta chevelure nuit
I see nothing in the distance but your night hair
Même si je m'aperçois que c'est encore moi qui te suis
Even if I realize that it's still me who follows you
C'est fini...
It's over...
C'est fini. ...
It's over. ...





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.