Paroles et traduction Liane Foly - Voilà c'est fini
Voilà c'est fini
It's Over
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
On
a
tant
ressassé
les
mêmes
théories
We've
rehashed
the
same
theories
over
and
over
On
a
tellement
tiré
chacun
de
notre
côté
We've
pulled
so
much,
each
on
our
own
side
Que
voilà
c'est
fini
That
here
it
is,
it's
over
Trouve
un
autre
rocher
petite
huître
perlée
Find
another
rock,
little
pearl
oyster
Ne
laisse
pas
trop
couler
de
temps
sous
ton
p'tit
nez
Don't
let
too
much
time
pass
under
your
little
nose
Car
c'est
fini...
Because
it's
over...
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
On
va
pas
s'dire
au
revoir
comme
sur
le
quai
d'une
gare
We're
not
going
to
say
goodbye
like
on
a
train
platform
J'te
dis
seulement
bonjour
et
fais
gaffe
à
l'amour
I
just
tell
you
hello
and
be
careful
with
love
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
Aujourd'hui
ou
demain
c'est
l'moment
ou
jamais
Today
or
tomorrow
is
the
time
or
never
Peut
être
après
demain
je
te
retrouverai
Maybe
the
day
after
tomorrow
I'll
find
you
again
Mais
c'est
fini...
But
it's
over...
(J'ai
fini
par
me
dire
qu'on
éviterait
le
pire
(I
finally
told
myself
that
we
would
avoid
the
worst
Qu'il
fallait
mieux
couper
plutôt
que
déchirer...
That
it
was
better
to
cut
rather
than
tear...
J'ai
fini
par
me
dire
que
p't'être
on
va
guérir
I
finally
told
myself
that
maybe
we're
going
to
heal
Et
que
même
si
c'est
non,
et
que
même
si
c'est
con
And
that
even
if
it's
no,
and
even
if
it's
stupid
Tous
les
deux
nous
savons
que
de
toutes
façons...)
We
both
know
that
anyway...)
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
Ne
sois
jamais
amère,
reste
toujours
sincère
Never
be
bitter,
always
be
sincere
T'as
eu
c'que
t'as
voulu,
même
si
t'as
pas
voulu
c'que
t'as
eu
You
got
what
you
wanted,
even
if
you
didn't
want
what
you
got
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
Nos
deux
mains
se
desserrent
de
s'être
trop
serrées
Our
two
hands
loosen
from
having
been
too
tight
La
foule
nous
emporte
chacun
de
nôtre
côté
The
crowd
carries
us
away,
each
on
our
own
side
C'est
fini...
It's
over...
Voilà,
c'est
fini
Here
it
is,
it's
over
Je
ne
vois
plus
au
loin
que
ta
chevelure
nuit
I
see
nothing
in
the
distance
but
your
night
hair
Même
si
je
m'aperçois
que
c'est
encore
moi
qui
te
suis
Even
if
I
realize
that
it's
still
me
who
follows
you
C'est
fini...
It's
over...
C'est
fini.
...
It's
over.
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Aubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.