Liaze - Ozean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liaze - Ozean




Ozean
Ocean
Nein, ich weiß nicht was, doch ich glaub' irgendwas fehlt
No, I don't know what, but I think something's missing
Du versuchst das Eis zu brechen, ich versuch' drauf zu geh'n
You're trying to break the ice, I'm trying to walk on it
Ich will nicht, dass du bleibst, ich will nicht, dass du gehst
I don't want you to stay, I don't want you to leave
Eines Tages vielleicht, wirst du's endlich versteh'n
One day maybe, you'll finally understand
Denn das Meer ist voller Salz, wie deine Tränen
'Cause the ocean is full of salt, like your tears
Die deine wunderschönen Wangen runterfließen (deine Wangen runterfließen), ja
That flow down your beautiful cheeks (down your cheeks), yeah
Mag sein, dass ich nur Böses in dir seh'
Maybe I only see bad in you
Weil gute Geister dich vor langer Zeit verließen (gute Geister, gute Geister), ja
'Cause good spirits left you a long time ago (good spirits, good spirits), yeah
Doch selbst die größte Welle bricht in zwei, keine Zeit
But even the biggest wave breaks in two, there's no time
Will das Leben noch genießen (ja das Leben noch genießen), ja
I wanna enjoy life (yeah, enjoy life), yeah
Du willst 'ne zweite Chance, doch um uns nochmal zu verlieben
You want a second chance, but to fall in love again
Sind wir beide zu verschieden (Baby, wir sind zu verschieden)
We're both too different (baby, we're too different)
Nein, ich hab nix zur Vernunft gebracht, es läuft im Sekundentakt (Sekundentakt)
No, I didn't come to my senses, it's running in seconds (seconds)
Leben wunderbar, doch du warst viel zu undankbar (du bist undankbar)
Life's wonderful, but you were way too ungrateful (you're ungrateful)
Zünd' 'ne Lunte an, high bei Sonnenuntergang (Sonnenuntergang)
Light a fuse, high at sunset (sunset)
Zähle Hunderter, doch auch, wie viele Wunden
Counting hundreds, but also how many wounds
Ich an meinem Herzen trag' (ja)
I carry on my heart (yeah)
Stundenlang nur Runden fahr'n, warten bis sie fragt
Driving in circles for hours, waiting for her to ask
Meine Lage momentan, besser als vor ein paar Jahr'n (besser als vor ein paar Jahr'n)
My situation right now, better than a few years ago (better than a few years ago)
Ich versinke in der Tiefe, wie in einem Ozean (wie in einem Ozean)
I'm sinking into the deep, like in an ocean (like in an ocean)
Nein, ich weiß nicht was, doch ich glaub' irgendwas fehlt
No, I don't know what, but I think something's missing
Du versuchst das Eis zu brechen, ich versuch' drauf zu geh'n
You're trying to break the ice, I'm trying to walk on it
Ich will nicht, dass du bleibst, ich will nicht, dass du gehst
I don't want you to stay, I don't want you to leave
Eines Tages vielleicht, wirst du's endlich versteh'n
One day maybe, you'll finally understand
Denn das Meer ist voller Salz, wie deine Tränen
'Cause the ocean is full of salt, like your tears
Die deine wunderschönen Wangen runterfließen (deine Wangen runterfließen), ja
That flow down your beautiful cheeks (down your cheeks), yeah
Mag sein, dass ich nur Böses in dir seh'
Maybe I only see bad in you
Weil gute Geister dich vor langer Zeit verließen (gute Geister, gute Geister), ja
'Cause good spirits left you a long time ago (good spirits, good spirits), yeah
Doch selbst die größte Welle bricht in zwei, keine Zeit
But even the biggest wave breaks in two, there's no time
Will das Leben noch genießen (ja das Leben noch genießen), ja
I wanna enjoy life (yeah, enjoy life), yeah
Du willst 'ne zweite Chance, doch um uns nochmal zu verlieben
You want a second chance, but to fall in love again
Sind wir beide zu verschieden (Baby, wir sind zu verschieden)
We're both too different (baby, we're too different)
Meine Whiskey-Cola hat schon wieder Zimmertemperatur
My whiskey and coke is already at room temperature again
Vergess erneut mein Glas zu trinken, denn sie lässt keine Ruhe (denn sie lässt keine Ruhe)
I forget to drink my glass again, 'cause she won't leave me alone ('cause she won't leave me alone)
Bin mir selbst auf der Spur, voll drauf auf Hennessy pur
I'm on my own trail, totally into Hennessy straight
Du hasst ein' Scheiß Charakter, Babe, was juckt mich deine Figur? (was juckt mich deine Figur)
You've got a shitty character, babe, what do I care about your figure? (what do I care about your figure?)
Ja man, alles taub, Seele einsam, zwischen uns gibt's kein Horizont (nein zwischen uns, zwischen uns)
Yeah man, everything's numb, soul lonely, there's no horizon between us (no between us, between us)
Denn dich zu lieben, war zu einfach
'Cause loving you was too easy
Doch mich selbst zu lieben, hab ich nie gekonnt (nein, ich hab es nie gekonnt)
But I never knew how to love myself (no, I never knew how)
Unsre Perspektiven, ohne Einklang
Our perspectives, out of tune
Bin auf einer Reise ohne Stoff (einer Reise ohne Stoff)
I'm on a journey without drugs (a journey without drugs)
Wir werden glücklich im Alleingang
We'll be happy on our own
Baby, jeder [?]
Baby, everyone [?]
Nein, ich weiß nicht was, doch ich glaub' irgendwas fehlt
No, I don't know what, but I think something's missing
Du versuchst das Eis zu brechen, ich versuch' drauf zu geh'n
You're trying to break the ice, I'm trying to walk on it
Ich will nicht, dass du bleibst, ich will nicht, dass du gehst
I don't want you to stay, I don't want you to leave
Eines Tages vielleicht, wirst du's endlich versteh'n
One day maybe, you'll finally understand
Denn das Meer ist voller Salz, wie deine Tränen
'Cause the ocean is full of salt, like your tears
Die deine wunderschönen Wangen runterfließen (deine Wangen runterfließen), ja
That flow down your beautiful cheeks (down your cheeks), yeah
Mag sein, dass ich nur Böses in dir seh'
Maybe I only see bad in you
Weil gute Geister dich vor langer Zeit verließen (gute Geister, gute Geister), ja
'Cause good spirits left you a long time ago (good spirits, good spirits), yeah
Doch selbst die größte Welle bricht in zwei, keine Zeit
But even the biggest wave breaks in two, there's no time
Will das Leben noch genießen (ja das Leben noch genießen), ja
I wanna enjoy life (yeah, enjoy life), yeah
Du willst 'ne zweite Chance, doch um uns nochmal zu verlieben
You want a second chance, but to fall in love again
Sind wir beide zu verschieden (Baby, wir sind zu verschieden)
We're both too different (baby, we're too different)





Writer(s): Mathias Thalhofer, Elias Reiswich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.