Liber & Alicja Wegorzewska - Pozegnanie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Liber & Alicja Wegorzewska - Pozegnanie




Pozegnanie
Farewell
Kochanie,
Darling,
Proszę, wnoszę pozew o rozstanie.
I beg you to file for a divorce.
Głosem serca niosę.
I speak from the heart.
To pożegnanie.
This is goodbye.
W ciszę pancerną zamknę ostatnie zdanie.
I'll close my last words in armored silence.
Melodia - żadnych słów.
A melody - no words.
Infantylnych porównań,
No more childish comparisons,
Liryczny bluszcz
Lyrical ivy
Nie obrośnie cierpienia,
Will not grow over the pain,
Znaczenia słowa ból.
The meaning of the word pain.
A kilometry bajek czytanych nam do poduszki.
And the miles of fairy tales read to us at bedtime.
Nie uśpią tej przeraźliwej pustki.
Will not put to sleep this terrifying emptiness.
Nie wyłamią tej stalowej klatki - próżni.
They will not break down this steel cage - emptiness.
Tej ogromnej, okropnej prawdy - ściany różnic.
This huge, terrible truth - a wall of difference.
Między nami chłodnych nocy - między dniami.
Between us the nights are cold - between the days.
Braku sygnału między zmysłami.
No signal between the senses.
Kumulacja niepowodzeń kontra żal.
Accumulation of failures versus regret.
Żegnam się zimno,
I bid you farewell with coldness,
Odchodzę w siną dal.
I go away in a blue distance.
Czuję się dziwnie błogo,
I feel strangely blissful,
I mam naiwną pewność,
And I have a naive certainty,
Że Twe serce nie pójdzie ze mną.
That your heart will not go with me.





Writer(s): Krzysztof Spychala, Marcin Piotrowski, Sylwia Grzeszczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.