Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Líber
Terán)
(Líber
Terán)
Sal
y
ven,
dime
¿cómo
sucedió?
Komm
und
geh,
sag
mir,
wie
ist
es
passiert?
Sal
y
ven,
tráeme
de
nuevo
al
amor
Komm
und
geh,
bring
mich
zurück
zur
Liebe
que
quiero
estar
contigo,
denn
ich
will
bei
dir
sein,
estar
cercano
y
sentirme
vivo.
dir
nahe
sein
und
mich
lebendig
fühlen.
Sal
y
ven...
y
es
que
no
hay
nada
mejor.
Komm
und
geh...
denn
es
gibt
nichts
Besseres.
La
calle
pone
de
manera
infernal
Die
Straße
macht
auf
höllische
Weise
todo
este
tedio
que
me
pone
a
temblar.
all
diese
Langeweile,
die
mich
zittern
lässt.
Nunca
he
querido
desafiar
al
dolor,
Ich
wollte
nie
den
Schmerz
herausfordern,
vivo
escondido
sin
poderme
mostrar.
ich
lebe
versteckt,
ohne
mich
zeigen
zu
können.
Encuentro
solo
las
cadenas
del
tiempo
Ich
finde
nur
die
Ketten
der
Zeit,
que
me
ponen
a
lanzar
mis
lamentos
die
mich
dazu
bringen,
meine
Klagen
auszusprechen,
salgo
en
las
noches
a
mirar
esas
ruinas
ich
gehe
nachts
hinaus,
um
diese
Ruinen
zu
betrachten,
que
me
alientan
a
quererte
encontrar.
die
mich
ermutigen,
dich
finden
zu
wollen.
En
este
tren
donde
se
eleva
el
deseo
In
diesem
Zug,
in
dem
sich
das
Verlangen
erhebt,
soy
un
viajero
que
no
quiere
llegar.
bin
ich
ein
Reisender,
der
nicht
ankommen
will.
Cuando
me
muestras
tus
radiantes
destellos
Wenn
du
mir
deine
strahlenden
Blitze
zeigst,
busco
la
forma
de
quererte
abrazar.
suche
ich
nach
einem
Weg,
dich
zu
umarmen.
En
los
desiertos
que
caben
mil
refugios
In
den
Wüsten,
die
tausend
Zufluchten
fassen,
es
donde
guardo
mis
mejores
recuerdos.
dort
bewahre
ich
meine
besten
Erinnerungen.
Entre
las
casas
que
albergaron
mi
aliento,
Zwischen
den
Häusern,
die
meinen
Atem
beherbergten,
he
repartido
mi
mundana
ansiedad.
habe
ich
meine
weltliche
Angst
verteilt.
Cuando
la
duda
de
apodera
del
día,
Wenn
der
Zweifel
sich
des
Tages
bemächtigt,
me
adormece
y
no
puedo
carburar,
schläfert
er
mich
ein
und
ich
kann
nicht
funktionieren,
todo
se
vuelve
tan
pesado
y
tan
mustio,
alles
wird
so
schwer
und
so
welk,
no
hay
sonidos
para
poder
flotar.
es
gibt
keine
Klänge,
um
schweben
zu
können.
Siento
este
ancla
tan
pesado
en
el
cuerpo
Ich
spüre
diesen
Anker
so
schwer
am
Körper,
que
me
hunde
sin
piedad
con
el
tedio.
der
mich
gnadenlos
mit
der
Langeweile
versenkt.
Vuelvo
a
mirar
aquella
luna
brillante
Ich
schaue
wieder
zu
jenem
leuchtenden
Mond,
donde
alguna
vez
te
quise
buscar
wo
ich
dich
einst
suchen
wollte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liber Teran Gomez
Album
Errante
date de sortie
17-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.