Líber Terán feat. Julieta Venegas - Sal y Ven - traduction des paroles en allemand

Sal y Ven - Julieta Venegas , Liber Teran traduction en allemand




Sal y Ven
Komm und Geh
Sal y ven
Komm und Geh
(Líber Terán)
(Líber Terán)
Sal y ven, dime ¿cómo sucedió?
Komm und geh, sag mir, wie ist es passiert?
Sal y ven, tráeme de nuevo al amor
Komm und geh, bring mich zurück zur Liebe
que quiero estar contigo,
denn ich will bei dir sein,
estar cercano y sentirme vivo.
dir nahe sein und mich lebendig fühlen.
Sal y ven... y es que no hay nada mejor.
Komm und geh... denn es gibt nichts Besseres.
La calle pone de manera infernal
Die Straße macht auf höllische Weise
todo este tedio que me pone a temblar.
all diese Langeweile, die mich zittern lässt.
Nunca he querido desafiar al dolor,
Ich wollte nie den Schmerz herausfordern,
vivo escondido sin poderme mostrar.
ich lebe versteckt, ohne mich zeigen zu können.
Encuentro solo las cadenas del tiempo
Ich finde nur die Ketten der Zeit,
que me ponen a lanzar mis lamentos
die mich dazu bringen, meine Klagen auszusprechen,
salgo en las noches a mirar esas ruinas
ich gehe nachts hinaus, um diese Ruinen zu betrachten,
que me alientan a quererte encontrar.
die mich ermutigen, dich finden zu wollen.
En este tren donde se eleva el deseo
In diesem Zug, in dem sich das Verlangen erhebt,
soy un viajero que no quiere llegar.
bin ich ein Reisender, der nicht ankommen will.
Cuando me muestras tus radiantes destellos
Wenn du mir deine strahlenden Blitze zeigst,
busco la forma de quererte abrazar.
suche ich nach einem Weg, dich zu umarmen.
En los desiertos que caben mil refugios
In den Wüsten, die tausend Zufluchten fassen,
es donde guardo mis mejores recuerdos.
dort bewahre ich meine besten Erinnerungen.
Entre las casas que albergaron mi aliento,
Zwischen den Häusern, die meinen Atem beherbergten,
he repartido mi mundana ansiedad.
habe ich meine weltliche Angst verteilt.
Cuando la duda de apodera del día,
Wenn der Zweifel sich des Tages bemächtigt,
me adormece y no puedo carburar,
schläfert er mich ein und ich kann nicht funktionieren,
todo se vuelve tan pesado y tan mustio,
alles wird so schwer und so welk,
no hay sonidos para poder flotar.
es gibt keine Klänge, um schweben zu können.
Siento este ancla tan pesado en el cuerpo
Ich spüre diesen Anker so schwer am Körper,
que me hunde sin piedad con el tedio.
der mich gnadenlos mit der Langeweile versenkt.
Vuelvo a mirar aquella luna brillante
Ich schaue wieder zu jenem leuchtenden Mond,
donde alguna vez te quise buscar
wo ich dich einst suchen wollte.





Writer(s): Liber Teran Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.