Libera - Do Not Stand at My Grave and Weep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Libera - Do Not Stand at My Grave and Weep




Do Not Stand at My Grave and Weep
Не стой у моей могилы и не плачь
Do not stand at my grave and weep
Не стой у моей могилы и не плачь,
I am not there, I do not sleep
Меня здесь нет, я не сплю.
I am a thousand winds that blow
Я тысяча ветров, что дуют,
I am the diamond glint on snow
Я алмазный блеск на снегу,
I am the sunlight on ripened grain
Я солнечный свет на созревшем зерне,
I am the gentle, gentle autumn rain
Я тихий, тихий осенний дождь.
Do not stand at my grave and weep
Не стой у моей могилы и не плачь,
I am not there, I do not sleep
Меня здесь нет, я не сплю.
When you awake in the morning hush
Когда ты проснешься в утренней тиши,
I am the swift uplifting rush
Я стремительный взлет,
Of quiet birds in circling flight
Тихих птиц, кружащих в вышине,
I am the soft, soft starlight, starlight at night
Я мягкий, мягкий звездный свет ночью.
Do not stand at my grave and weep
Не стой у моей могилы и не плачь,
I am not there, I do not sleep
Меня здесь нет, я не сплю.





Writer(s): Prizeman Robert Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.