Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joyful, Joyful, We Adore Thee
Freudig, freudig, wir beten Dich an
Joyful,
joyful
we
adore
Thee
Freudig,
freudig,
wir
beten
Dich
an
God
of
glory
Lord
of
love
Gott
der
Herrlichkeit,
Herr
der
Liebe
Hearts
unfold
like
flowers
before
Thee
Herzen
öffnen
sich
wie
Blumen
vor
Dir
Opening
to
the
sun
above
Die
sich
zur
Sonne
droben
öffnen
Melt
the
clouds
of
sin
and
sadness
Schmelze
die
Wolken
der
Sünde
und
Traurigkeit
Drive
the
dark
of
doubt
away
Vertreibe
das
Dunkel
des
Zweifels
Giver
of
immortal
gladness
Geber
unsterblicher
Freude
Fill
us
with
the
light
of
day
Erfülle
uns
mit
dem
Licht
des
Tages
All
Thy
works
with
joy
surround
Thee
All
Deine
Werke
umgeben
Dich
mit
Freude
Earth
and
heaven
reflect
Thy
rays
Erde
und
Himmel
spiegeln
Deine
Strahlen
wider
Stars
and
angels
sing
around
Thee
Sterne
und
Engel
singen
um
Dich
herum
Center
of
unbroken
praise
Mittelpunkt
ungebrochenen
Lobpreises
Field
and
forest
vale
and
mountain
Feld
und
Wald,
Tal
und
Berg
Flowery
meadow
flashing
sea
Blumige
Wiese,
leuchtendes
Meer
Singing
birds
and
flowing
fountain
Singende
Vögel
und
fließende
Quelle
Call
us
to
rejoice
in
Thee
Rufen
uns,
uns
in
Dir
zu
freuen
Thou
art
giving
and
forgiving
Du
bist
gebend
und
vergebend
Ever
blessing
ever
blest
Immer
segnend,
ewig
gepriesen
Well
spring
of
the
joy
of
living
Quelle
der
Lebensfreude
Ocean
depth
of
happy
rest
Ozeantiefe
seliger
Ruhe
Thou
are
father
Du
bist
Vater
Christ
our
brother
Christus,
unser
Bruder
All
who
live
in
Alle,
die
in
Dir
leben
Teach
us
how
to
love
each
other
Lehre
uns,
einander
zu
lieben
Lift
us
to
the
joy
divine
Erhebe
uns
zur
göttlichen
Freude
Joyful,
joyful
we
adore
Thee
Freudig,
freudig,
wir
beten
Dich
an
God
of
glory
Lord
of
love
Gott
der
Herrlichkeit,
Herr
der
Liebe
Hearts
unfold
like
flowers
before
Thee
Herzen
öffnen
sich
wie
Blumen
vor
Dir
Opening
to
the
sun
above
Die
sich
zur
Sonne
droben
öffnen
Melt
the
clouds
of
sin
and
sadness
Schmelze
die
Wolken
der
Sünde
und
Traurigkeit
Drive
the
dark
of
doubt
away
Vertreibe
das
Dunkel
des
Zweifels
Giver
of
immortal
gladness
Geber
unsterblicher
Freude
Fill
us
with
the
light
of
day
Erfülle
uns
mit
dem
Licht
des
Tages
Giver
of
immortal
gladness
Geber
unsterblicher
Freude
Fill
us
with
the
light
of
day
Erfülle
uns
mit
dem
Licht
des
Tages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, John Innes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.