Libera - ああベツレヘムよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Libera - ああベツレヘムよ




ああベツレヘムよ
O Little Town of Bethlehem
1ああベツレヘムよ などかひとり
1 O little town of Bethlehem, how still we see thee lie!
星のみ匂いて ふかく眠る。
Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by.
知らずや、今宵 くらき空に
Yet in thy dark streets shineth the everlasting Light;
とこよのひかりの 照りわたるを。
The hopes and fears of all the years are met in thee tonight.
2ひとみな眠りて 知らぬまにぞ
2 For Christ is born of Mary, and gathered all above;
み子なるキリスト 生まれたもう。
While mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love.
あしたの星よ、うたいまつれ。
O morning stars, together proclaim the holy birth!
「神にはみ栄え、地に平和」と。
And praises sing to God the King, and peace to men on earth.
3しずかに夜露の くだるごとく、
3 How silently, how silently, the wondrous gift is given!
めぐみの賜物 世にのぞみぬ。
So God imparts to human hearts the blessings of his heaven.
罪ふかき世に かかるめぐみ
No ear may hear his coming, but in this world of sin,
天(あめ)より来(く)べしと たれかは知る。
Where meek souls will receive him, still the dear Christ enters in.
4ああベツレヘムの きよきみ子よ、
4 O holy Child of Bethlehem, descend to us, we pray;
今しもわれらに くだりたまえ。
Cast out our sin, and enter in, be born in us today.
こころをきよめ 宮となして、
We hear the Christmas angels the great glad tidings tell;
今よりときわに すまいたまえ。
On earth be peace, and heaven's rest, and glory evermore.





Writer(s): P. Brooks, L. Redner, M. Omartian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.