Various Artists - Amigo Mío - Dueto Con Lalo Mora - traduction des paroles en allemand

Amigo Mío - Dueto Con Lalo Mora - Edgar Oceransky , Tarang Nagi traduction en allemand




Amigo Mío - Dueto Con Lalo Mora
Mein Freund - Duett mit Lalo Mora
Amigo amigo mio
Mein Freund, mein Freund
Quiero que hablemos bien
Ich möchte, dass wir offen reden
Quiero que seas sincero
Ich möchte, dass du ehrlich bist
Que yo sere tambien
Und ich werde es auch sein
Y cuantame tu lo sabes que soy tu amigo fiel
Und erzähl mir, du weißt, dass ich dein treuer Freund bin
Cuentame si es de amores
Erzähl mir, ob es um Liebe geht
Quiero hablarte yo tambien
Ich möchte dir auch etwas erzählen
Un dia llego llorando
Eines Tages kam sie weinend
Fue la primera vez
Es war das erste Mal
Que la tome en mis brazos solo la console
Dass ich sie in meine Arme nahm, ich habe sie nur getröstet
Porque te vio con otra
Weil sie dich mit einer anderen sah
Fue lo que me conto
Das hat sie mir erzählt
Luego la segui viendo hasta que se enamoro
Dann habe ich sie weiter getroffen, bis sie sich verliebte
Amigo ya no sigas y
Freund, hör auf und
No sigas porfavor
Hör bitte auf
No te conto mentiras
Sie hat dir keine Lügen erzählt
Yo cometi el error
Ich habe den Fehler gemacht
Hace tiempo sabia
Ich wusste schon lange
Que perderia su amor
Dass ich ihre Liebe verlieren würde
Y hasta me dijo un dia no me beses porfavor
Und sie sagte mir sogar eines Tages, küss mich bitte nicht
Duo
Duett
Como le vamos a hacer
Was sollen wir tun
Pos como le quieres que le haga
Nun, was soll ich denn tun?
Si soy tu amigo mas fiel
Wenn ich doch dein treuester Freund bin
Y ella es toda una dama
Und sie eine wahre Dame ist
Amala tu
Liebe du sie
Mejor tu
Lieber du
Amala y quierela tanto
Liebe sie und hab sie so lieb
Amala y hasla olvidar
Liebe sie und bring sie dazu, zu vergessen
Que ya no tenga mas llanto
Dass sie nicht mehr weinen muss
Que llano tenga mas llanto esa nena
Dass sie nicht mehr weinen muss, dieses Mädchen
Que ya no llore por que yo no puedo ser su marido
Dass sie nicht mehr weint, denn ich kann nicht ihr Ehemann sein
Atiendela tu
Kümmere dich um sie
Yo no soy su principe azul y ya es otro mi destino
Ich bin nicht ihr Märchenprinz, und mein Schicksal ist ein anderes
Como le vamos a hacer
Was sollen wir tun
Pos como le quieres que le haga
Nun, was soll ich denn tun?
Si soy tu amigo mas fiel
Wenn ich doch dein treuester Freund bin
Y ella es toda una dama
Und sie eine wahre Dame ist
Amala tu
Liebe du sie
Mejor tu
Lieber du
Amala y quierela tanto
Liebe sie und hab sie so lieb
Amala y hasla olvidar
Liebe sie und bring sie dazu, zu vergessen
Que ya no tenga mas llanto
Dass sie nicht mehr weinen muss





Writer(s): Jose A. Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.