Liberación - A Una Almohada De Distancia - traduction des paroles en allemand

A Una Almohada De Distancia - Liberacióntraduction en allemand




A Una Almohada De Distancia
Eine Kissenbreite Entfernt
Que te pasa
Was ist los mit dir?
Pareces una extraña en esta casa
Du wirkst wie eine Fremde in diesem Haus.
Yo en cambio no he perdido la esperanza
Ich hingegen habe die Hoffnung nicht verloren,
De salvar lo que nos queda de este amor
Zu retten, was uns von dieser Liebe bleibt.
Me haces falta
Du fehlst mir.
Y hasta me cala el frió en los huesos
Und die Kälte dringt mir bis in die Knochen.
Sera que falta el calor que hay en tus besos
Vielleicht fehlt die Wärme deiner Küsse.
Sin ti no me calienta ni el sol
Ohne dich wärmt mich nicht einmal die Sonne.
A una almohada de distancia ya te extraño
Eine Kissenbreite entfernt vermisse ich dich schon.
Tan cerca y tan lejos de mi corazón
So nah und doch so fern von meinem Herzen.
No te das cuenta que me estas haciendo daño
Merkst du nicht, dass du mir wehtust?
Y aquí estoy
Und hier bin ich.
A una almohada de distancia y ya te extraño
Eine Kissenbreite entfernt und ich vermisse dich schon.
Que puedo hacer para la reconciliación
Was kann ich für die Versöhnung tun?
Y si te insisto todavía es porque te amo
Und wenn ich immer noch darauf bestehe, dann weil ich dich liebe.
Dame ya tu perdón
Gib mir schon deine Verzeihung.
No te has ido
Du bist nicht gegangen,
Pero me siento solo
Aber ich fühle mich allein,
Aunque estés conmigo
Obwohl du bei mir bist.
Como si fuéramos dos enemigos
Als wären wir zwei Feinde,
Haciendo guerra en vez de hacernos el amor
Die Krieg führen, anstatt uns zu lieben.
A una almohada de distancia ya te extraño
Eine Kissenbreite entfernt vermisse ich dich schon.
Tan cerca y tan lejos de mi corazón
So nah und doch so fern von meinem Herzen.
No te das cuenta que me estas haciendo daño
Merkst du nicht, dass du mir wehtust?
Y aquí estoy
Und hier bin ich.
A una almohada de distancia y ya te extraño
Eine Kissenbreite entfernt und ich vermisse dich schon.
Que puedo hacer para la reconciliación
Was kann ich für die Versöhnung tun?
Y si te insisto todavía es porque te amo
Und wenn ich immer noch darauf bestehe, dann weil ich dich liebe.
Dame ya tu perdón
Gib mir schon deine Verzeihung.





Writer(s): Miguel A. Luna, Nicasio H. Cantu Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.