Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde El Día De Tu Adios
Seit dem Tag deines Abschieds
(Amor
que
triste
es
darme
cuenta
(Liebe,
wie
traurig
ist
es
zu
erkennen
Qe
estoy
muerto
en
vida
desde
el
día
de
tu
adios)
Dass
ich
lebendig
tot
bin
seit
dem
Tag
deines
Abschieds)
Que
quieres
que
le
diga
al
corazón
Was
willst
du,
dass
ich
dem
Herzen
sage
Cuando
pregunte
que
paso
Wenn
es
fragt,
was
geschehen
ist
Con
lo
que
habia
entre
nosotros
Mit
dem,
was
zwischen
uns
war
Que
quieres
que
conteste
a
la
razón
Was
willst
du,
dass
ich
der
Vernunft
antworte
Cuando
entre
lagrimas
reclame
Wenn
sie
unter
Tränen
fordert
zu
wissen
Por
que
ahora
vive
como
un
loco
Warum
ich
jetzt
wie
ein
Verrückter
lebe
Que
tonteria
invento
cuando
alguien
me
pregunte
Welchen
Unsinn
erfinde
ich,
wenn
mich
jemand
fragt
Que
ha
sido
de
nuestro
amor
Was
aus
unserer
Liebe
geworden
ist
Como
calmo
el
alboroto
de
mi
alma
Wie
beruhige
ich
den
Aufruhr
meiner
Seele
Que
empezó
a
perder
la
calma
desde
el
dia
de
tu
adios
Die
begann,
die
Ruhe
zu
verlieren
seit
dem
Tag
deines
Abschieds
Como
puedo
olvidarte
Wie
kann
ich
dich
vergessen
Como
puedo
arrancarte
de
mi
Wie
kann
ich
dich
aus
mir
reißen
Como
evito
pensarte
Wie
vermeide
ich
es,
an
dich
zu
denken
Si
a
cada
momento
renace
el
recuerdo
de
ti
Wenn
in
jedem
Moment
die
Erinnerung
an
dich
wieder
auflebt
Como
puedo
olvidarte
Wie
kann
ich
dich
vergessen
Como
apago
la
llama
de
este
amor
Wie
lösche
ich
die
Flamme
dieser
Liebe
Como
acepto
perder
y
resignarme
a
no
volverte
a
tener
Wie
akzeptiere
ich
zu
verlieren
und
mich
damit
abzufinden,
dich
nie
wieder
zu
haben
Desde
el
día
de
tu
adios
Seit
dem
Tag
deines
Abschieds
Que
hago
con
el
puño
de
recuerdos
Was
mache
ich
mit
der
Handvoll
Erinnerungen
Que
me
lleva
hasta
el
abismo
de
algo
hermoso
pero
muerto
Die
mich
zum
Abgrund
von
etwas
Schönem,
aber
Totem
führt
Que
busco
en
el
vacio
de
mi
cama
Was
suche
ich
in
der
Leere
meines
Bettes
Donde
habita
hoy
el
fantasmade
tu
cuerpo
sin
calor
Wo
heute
das
Phantom
deines
Körpers
ohne
Wärme
wohnt
Que
escusa
puedo
darle
a
este
dolor
que
a
diario
me
martiriza
Welche
Ausrede
kann
ich
diesem
Schmerz
geben,
der
mich
täglich
quält
Que
mentira
puede
ser
una
verdad
Welche
Lüge
kann
eine
Wahrheit
sein
Que
engañe
a
esta
realidad
de
saber
qe
ya
no
estas
Die
diese
Realität
täuscht,
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Como
puedo
olvidarte
Wie
kann
ich
dich
vergessen
Como
puedo
arrancarte
de
mi
Wie
kann
ich
dich
aus
mir
reißen
Como
evito
pensarte
Wie
vermeide
ich
es,
an
dich
zu
denken
Si
a
cada
momento
renace
el
recuerdo
de
ti
Wenn
in
jedem
Moment
die
Erinnerung
an
dich
wieder
auflebt
Como
puedo
olvidarte
Wie
kann
ich
dich
vergessen
Como
apago
la
llama
de
este
amor
Wie
lösche
ich
die
Flamme
dieser
Liebe
Como
acepto
perder
y
resignarme
a
no
volverte
a
tener
Wie
akzeptiere
ich
zu
verlieren
und
mich
damit
abzufinden,
dich
nie
wieder
zu
haben
Desde
el
día
de
tu
adios
Seit
dem
Tag
deines
Abschieds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Martin Armendariz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.