Liberación - Hablando de Ella - traduction des paroles en allemand

Hablando de Ella - Liberacióntraduction en allemand




Hablando de Ella
Wenn wir über sie reden
Amigo mío, hablando de ella, a los dos por igual, nos invade la pena.
Mein Freund, wenn wir über sie reden, überkommt uns beide gleichermaßen der Kummer.
quieres tenerla, yo la amo de veras, más que ella decida con quien se queda.
Du willst sie haben, ich liebe sie wirklich, aber möge sie entscheiden, bei wem sie bleibt.
El destino es así, a veces nos lleva por el mismo camino y vuelve rivales a los mejores
So ist das Schicksal, manchmal führt es uns auf denselben Weg und macht die besten zu Rivalen
Amigos.
Freunde.
Dígamos salud, por el que gane su amor.
Stoßen wir an, auf den, der ihre Liebe gewinnt.
dile piropos, yo le regalo flores.
Du machst ihr Komplimente, ich schenke ihr Blumen.
cumplele antojos, yo le doy mis ilusiones.
Du erfüllst ihre Launen, ich gebe ihr meine Träume.
Yo miro en sus ojos, lo bonito de su alma.
Ich sehe in ihren Augen die Schönheit ihrer Seele.
sigue mirando, lo cortito de su falda.
Du schaust weiterhin auf ihren kurzen Rock.
Y si con tu falsedad ella acepta tu cariño, yo sabré reconocer y quedamos como amigos.
Und wenn sie mit deiner Falschheit deine Zuneigung annimmt, werde ich es anerkennen und wir bleiben Freunde.
Pero si la gano yo... dime si piensas lo mismo...
Aber wenn ich sie gewinne... sag mir, ob du genauso denkst...
El destino es así, a veces nos lleva por el mismo camino y vuelve rivales a los mejores
So ist das Schicksal, manchmal führt es uns auf denselben Weg und macht die besten zu Rivalen
Amigos.
Freunde.
Dígamos salud, por el que gane su amor.
Stoßen wir an, auf den, der ihre Liebe gewinnt.
dile piropos, yo le regalo flores.
Du machst ihr Komplimente, ich schenke ihr Blumen.
cumplele antojos, yo le doy mis ilusiones.
Du erfüllst ihre Launen, ich gebe ihr meine Träume.
Yo miro en sus ojos, lo bonito de su alma.
Ich sehe in ihren Augen die Schönheit ihrer Seele.
sigue mirando, lo cortito de su falda.
Du schaust weiterhin auf ihren kurzen Rock.
Y si con tu falsedad ella acepta tu cariño, yo sabré reconocer y quedamos como amigos.
Und wenn sie mit deiner Falschheit deine Zuneigung annimmt, werde ich es anerkennen und wir bleiben Freunde.
Pero si la gano yo... dime si piensas lo mismo...
Aber wenn ich sie gewinne... sag mir, ob du genauso denkst...
dile piropos, yo le regalo flores.
Du machst ihr Komplimente, ich schenke ihr Blumen.
cumplele antojos, yo le doy mis ilusiones.
Du erfüllst ihre Launen, ich gebe ihr meine Träume.
Yo miro en sus ojos, lo bonito de su alma.
Ich sehe in ihren Augen die Schönheit ihrer Seele.
sigue mirando, lo cortito de su falda.
Du schaust weiterhin auf ihren kurzen Rock.
Y si con tu falsedad ella acepta tu cariño, yo sabré reconocer y quedamos como amigos.
Und wenn sie mit deiner Falschheit deine Zuneigung annimmt, werde ich es anerkennen und wir bleiben Freunde.
Pero si la gano yo... dime si piensas lo mismo...
Aber wenn ich sie gewinne... sag mir, ob du genauso denkst...





Writer(s): Ramon Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.