Paroles et traduction Liberato Kani - Rimay Pueblo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaykunapi
ñuqam
purichkani
tukuy
law
In
these
streets
I
walk
everywhere
Takimuspa
allinta
rimachkani
Singing
and
rhyming
well
Wasiymanta
lluqsimuspa
ñuqam
pasarqani
Leaving
my
house,
I
wandered
around
Kaymi
punchaw
qamkunapaq
llaqtamasiykuna
This
is
the
day
for
you
my
countrymen
Apamuchkayki
hip
hop
kay
killapi
I
offer
you
hip
hop
in
this
town
Tuta
hatarimuspa
altuman
qawaspa,
umayta
muyuspa
Let's
raise
our
hats
to
the
sky,
shaking
our
heads
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik
Come
on
brothers,
let's
raise
them
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik
Come
on
brothers,
let's
raise
them
Pues
hoy
desperté
con
las
ganas
de
querer
conocer
Well
today
I
woke
up
wanting
to
know
Viajar,
de
sentirme
bien
my
friend
To
travel,
to
feel
good
my
friend
Y
fluyendo
con
el
viento
cantar
And
flowing
with
the
wind
to
sing
De
toda
la
cultura
que
queda
en
mi
retina
About
all
the
culture
that
remains
in
my
retina
Cada
vez
que
paso
por
aquella
esquina
Everytime
I
pass
by
that
corner
De
nombre
que
quedo
marcado
en
la
historia
de
nuestra
nación
With
a
name
that
remains
etched
in
the
history
of
our
nation
Somos
el
canto
que
nunca
se
perdió
We
are
the
song
that
never
got
lost
Tan
fuerte
como
un
tenor
que
se
escuche
mi
voz
As
strong
as
a
tenor
let
my
voice
be
heard
En
cada
rincón
In
every
corner
Kaykunapi
ñuqam
purichkani
tukuy
law
In
these
streets
I
walk
everywhere
Takimuspa
allinta
rimanchkani
Singing
and
speaking
well
Wasiymanta
lluqsimuspa
ñuqam
pasarqani
Leaving
my
house,
I
wandered
around
Kaymi
punchaw
qamkunapaq
llaqtamasiykuna
apamuchkayki
This
is
the
day
for
you
my
countrymen,
I
offer
you
Hip
hop
kay
killapi
tuta
hatarimuspa
altuman
qawaspa,
umayta
muyuspa
Hip
hop
in
this
town,
let's
raise
our
hats
to
the
sky,
shaking
our
heads
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik
Come
on
brothers,
let's
raise
them
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik
Come
on
brothers,
let's
raise
them
Tranquilo
vivo
en
mi
tierra
de
paisajes
y
colores
I
live
peacefully
in
my
land
of
landscapes
and
colors
De
costumbres
y
regiones
que
Of
customs
and
regions
that
Al
pasar
del
tiempo
formo
parte
de
mi
vida
Over
time
became
part
of
my
life
Mientras
sigo
relajao
con
una
sonrisa
As
I
continue
relaxed
with
a
smile
Donde
el
caminar
por
avenidas
de
nuestra
serranía
Where
walking
through
avenues
of
our
mountains
Expresión
y
música
para
la
poesía
Expression
and
music
for
poetry
De
este
viajero
bohemio
que
solo
danza
From
this
bohemian
traveler
who
only
dances
Con
la
cultura
andina
que
siente
mi
alma,
With
Andean
culture
that
my
soul
feels,
Si,
con
la
cultura
andina
que
siente
mi
alma
Yes,
with
Andean
culture
that
my
soul
feels
Si,
con
la
cultura
andina
que
siente
mi
alma,
si
Yes,
with
Andean
culture
that
my
soul
feels,
yes
Kaykunapi
ñuqam
purichkani
tukuy
law
In
these
streets
I
walk
everywhere
Takimuspa
allinta
rimachkani
Singing
and
rhyming
well
Wasiymanta
lluqsimuspa
ñuqam
pasarqani
Leaving
my
house,
I
wandered
around
Kaymi
punchaw
qamkunapaq
llaqtamasiykuna,
apamuchkayki
This
is
the
day
for
you
my
countrymen,
I
offer
you
Hip
hop
kay
killapi
tuta
hatarimuspa
Hip
hop
in
this
town,
let's
raise
our
hats
Altuman
qawaspa,
umayta
muyuspa
To
the
sky,
shaking
our
heads
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik
Come
on
brothers,
let's
raise
them
Haku
hermanoykuna
qamkuna
hatarimuychik,
si
Come
on
brothers,
let's
raise
them,
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.