Libero 5 - Verliebte Fischer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Libero 5 - Verliebte Fischer




Verliebte Fischer
Guys in Love, Rowing Up the Mountains
Verliebte Fischer zieh'n mit den Booten die Berge hinauf,
Guys in love, setting out in boats to row up the mountains,
Grüß mir die Gämse, den Adler, den Rotbarsch... Bergmann Glück auf!
I miss the deer, the squirrels, the swordfish... Hope you're well, my miner!
Und wenn der Sommer, die Träume, das Glück und die Rosen vergeh'n,
And when the summer, the dreams, the good luck, and the roses fade,
Klingt die Suzuki am Hafen teilweise doppelt so schön!
The Suzuki down at the harbor will sound twice as good just to spite the shade!
Wenn der rote Silbermond in den Bergen versinkt,
When the big silver moon sinks over the mountains,
Und die dicke Monika dich zum Rondevoùz zwingt!
And thick Monika insists on having you for her entourage!
Schenk im prallen Sonnenschein noch ein paar Tequila ein,
Pour us more tequila under the blazing sun,
Und du wirst sehn, das wird doch noch ganz schön!
And you'll see, things are still fun!
Verliebte Fischer zieh'n mit den Booten die Berge hinauf,
Guys in love, setting out in boats to row up the mountains,
Grüß mir die Gämse, den Adler, den Rotbarsch... Bergmann Glück auf!
I miss the deer, the squirrels, the swordfish... Hope you're well, my miner!
Und wenn der Sommer, die Träume, das Glück und die Rosen vergeh'n,
And when the summer, the dreams, the good luck, and the roses fade,
Klingt die Suzuki am Hafen teilweise doppelt so schön!
The Suzuki down at the harbor will sound twice as good just to spite the shade!
Und die blonde Hildegard manche Träne vergießt,
And blonde Hildegard, she sheds a few tears,
Weil der wilde Mario ihr den Urlaub vermiest!
'Cause wild Mario's going to ruin her vacation here!
Doch die schöne Sommernacht ist nicht nur für zwei gemacht,
But the beautiful summer night wasn't made for just you two,
Wenn die Sangria am Palmenstrand fließt!
When sangria's flowing by the palm trees after the barbecue!
Verliebte Fischer zieh'n mit den Booten die Berge hinauf,
Guys in love, setting out in boats to row up the mountains,
Grüss mir die Gänse, den Adler, den Rotbarsch... Bergmann Glück auf!
I miss the deer, the squirrels, the swordfish... Hope you're well, my miner!
Und wenn der Sommer, die Träume, das Glück und die Rosen vergeh'n,
And when the summer, the dreams, the good luck, and the roses fade,
Klingt die Suzuki am Hafen teilweise doppelt so schön!
The Suzuki down at the harbor will sound twice as good just to spite the shade!
Verliebte Fischer zieh'n mit den Booten die Berge hinauf,
Guys in love, setting out in boats to row up the mountains,
Grüss mir die Gänse, den Adler, den Rotbarsch... Bergmann Glück auf!
I miss the deer, the squirrels, the swordfish... Hope you're well, my miner!
Und wenn der Sommer, die Träume, das Glück und die Rosen vergeh'n,
And when the summer, the dreams, the good luck, and the roses fade,
Klingt die Suzuki am Hafen teilweise doppelt so schön!
The Suzuki down at the harbor will sound twice as good just to spite the shade!
Verliebte Fischer zieh'n mit den Booten die Berge hinauf,
Guys in love, setting out in boats to row up the mountains,
Grüss mir die Gänse, den Adler, den Rotbarsch... Bergmann Glück auf!
I miss the deer, the squirrels, the swordfish... Hope you're well, my miner!
Und wenn der Sommer, die Träume, das Glück und die Rosen vergeh'n,
And when the summer, the dreams, the good luck, and the roses fade,
Klingt die Suzuki am Hafen teilweise doppelt so schön!
The Suzuki down at the harbor will sound twice as good just to spite the shade!





Writer(s): Detlev Groening, Harald Wehmeier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.