Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo el Cielo Azul
Unter blauem Himmel
Bajo
el
cielo
azul
de
mis
montañas
Unter
dem
blauen
Himmel
meiner
Berge,
Hay
allá
en
la
falda
acurrucada
gibt
es
dort
am
Hang,
eng
anliegend,
Una
taperita
nacarada
eine
kleine
Hütte,
perlmuttfarben,
Plena
de
luz,
plena
de
sol
voller
Licht,
voller
Sonne,
Plena
de
fe
y
amor
voller
Glaube
und
Liebe.
Junto
a
la
humildad
de
sus
terrones
Neben
der
Bescheidenheit
ihrer
Erdschollen
Y
entre
sus
vergeles
soñadores
und
zwischen
ihren
verträumten
Gärten
Hay
unos
ojazos
tentadores
gibt
es
ein
paar
verführerische
Augen,
Que
embrujan
al
brillar
die
beim
Funkeln
verzaubern,
Fascinan
al
reír
y
besan
al
mirar
beim
Lachen
faszinieren
und
beim
Anschauen
küssen.
Son
los
ojazos
de
mi
bien
Es
sind
die
Augen
meines
Liebsten,
Los
bellos
ojos
de
mi
amor
die
schönen
Augen
meiner
Liebe,
Que
aprisionaron
mi
querer
die
mein
Herz
gefangen
nahmen
Con
su
cegante
resplandor
mit
ihrem
blendenden
Glanz.
Son
las
pupilas
de
quien
es
Es
sind
die
Pupillen
dessen,
der
La
dueña
de
mi
corazón
der
Herr
meines
Herzens
ist,
La
bien
amada
fiel,
la
compañera
ideal
der
treue
Geliebte,
der
ideale
Gefährte,
Con
labios
de
clavel
mit
Lippen
wie
Nelken
Y
risa
de
cristal
und
einem
Lachen
wie
Kristall.
Para
ella,
mi
canción
febril
Für
ihn
mein
fieberhaftes
Lied,
Para
ella,
mi
cantar
triunfal
für
ihn
mein
triumphaler
Gesang,
Las
alas
de
mi
inspiración
die
Flügel
meiner
Inspiration
En
un
divino
madrigal
in
einem
göttlichen
Madrigal.
Es
ella
bajo
el
cielo
azul
Er
ist
es,
unter
dem
blauen
Himmel,
La
diosa
que
en
mi
soledad
der
Gott,
der
in
meiner
Einsamkeit
Señala
ese
radiante
edén
auf
jenen
strahlenden
Eden
zeigt,
Que
es
la
felicidad
der
das
Glück
ist.
Cuando
el
sol
se
oculta
allá
a
lo
lejos
Wenn
die
Sonne
dort
in
der
Ferne
untergeht
Y
cansado
vuelvo
a
mi
tapera
und
ich
müde
zu
meiner
Hütte
zurückkehre,
Pienso
en
la
dicha
que
me
espera
denke
ich
an
das
Glück,
das
mich
erwartet,
Al
encontrar
a
una
mujer
que
me
hable
de
querer
wenn
ich
einen
Mann
finde,
der
mir
von
Liebe
erzählt.
Y
si
alguna
pena
cruza
mi
alma
Und
wenn
irgendein
Kummer
meine
Seele
durchquert
Y
no
encuentro
alivio
en
mi
quebranto
und
ich
keine
Linderung
in
meinem
Leid
finde,
Esos
ojos
que
yo
quiero
tanto
vertreiben
diese
Augen,
die
ich
so
sehr
liebe,
Ahuyentan
mi
pesar
meinen
Kummer,
Mitigan
mi
sufrir
lindern
mein
Leiden,
Me
ayudan
a
vivir
helfen
mir
zu
leben.
Son
los
ojazos
de
mi
bien
Es
sind
die
Augen
meines
Liebsten,
Los
bellos
ojos
de
mi
amor
die
schönen
Augen
meiner
Liebe,
Que
aprisionaron
mi
querer
die
mein
Herz
gefangen
nahmen
Con
su
cegante
resplandor
mit
ihrem
blendenden
Glanz.
Son
las
pupilas
de
quien
es
Es
sind
die
Pupillen
dessen,
der
La
dueña
de
mi
corazón
der
Herr
meines
Herzens
ist,
La
bien
amada
fiel,
la
compañera
ideal
der
treue
Geliebte,
der
ideale
Gefährte,
Con
labios
de
clavel
mit
Lippen
wie
Nelken
Y
risa
de
cristal
und
einem
Lachen
wie
Kristall.
Para
ella,
mi
canción
febril
Für
ihn
mein
fieberhaftes
Lied,
Para
ella,
mi
cantar
triunfal
für
ihn
mein
triumphaler
Gesang,
Las
alas
de
mi
inspiración
die
Flügel
meiner
Inspiration
En
un
divino
madrigal
in
einem
göttlichen
Madrigal.
Es
ella
bajo
el
cielo
azul
Er
ist
es,
unter
dem
blauen
Himmel,
La
diosa
que
en
mi
soledad
der
Gott,
der
in
meiner
Einsamkeit
Señala
ese
radiante
edén
auf
jenen
strahlenden
Eden
zeigt,
Que
es
la
felicidad
der
das
Glück
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Pelay, Francois Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.