Paroles et traduction Libertad Lamarque - Cambalache
Que
el
mundo
fue
y
será
una
porquería
That
the
world
was
and
will
be
a
piece
of
crap,
¡En
el
quinientos
seis,
In
fifteen-hundred-and-six,
Y
en
el
dos
mil
también!
And
in
two-thousand
too!
Que
siempre
ha
habido
chorros,
There
have
always
been
crooks,
Maquiavelos
y
estafaos,
Machiavellis
and
swindlers,
Contentos
y
amargaos,
Happy
and
bitter
souls,
Valores
y
dublé...
Values
and
doubles...
Pero
que
el
siglo
veinte
But
the
twentieth
century
Es
un
despliegue
Is
a
display
De
maldá
insolente,
Of
insolent
evil,
Ya
no
hay
quien
lo
niegue.
No
one
can
deny
it
anymore.
Vivimos
revolcaos
We
live
wallowing
Y
en
un
mismo
lodo
And
in
the
same
mud
Todos
manoseaos...
All
molested...
¡Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Today
it
turns
out
that
it
is
the
same
Ser
derecho
que
traidor!
To
be
righteous
or
a
traitor!
¡Ignorante,
sabio,
rata,
Ignorant,
wise,
rat,
Malandrín
o
estafador!
Thug
or
swindler!
¡Todo
es
igual!
Everything
is
the
same!
¡Nada
es
mejor!
Nothing
is
better!
¡Lo
mismo
un
burro
A
donkey
is
the
same
Que
un
gran
profesor!
As
a
great
professor!
No
hay
aplazaos,
There
are
no
failures,
Ni
escalafón,
No
hierarchy,
Los
inmorales
The
immoral
Nos
han
igualao.
Have
made
us
equal.
Da
lo
mismo
el
que
trabaja
He
who
works
Noche
y
día
como
un
buey,
Night
and
day
like
an
ox,
Que
el
que
vive
de
los
otros,
Is
the
same
as
he
who
lives
off
others,
Que
el
que
mata,
o
el
que
cura
As
he
who
kills
or
cures
O
está
fuera
de
la
ley.
Or
is
outside
the
law.
¡Qué
falta
de
respeto,
What
disrespect,
Qué
atropello
a
la
razón!
What
an
outrage
to
reason!
¡Cualquiera
es
un
señor!
Anyone
is
a
gentleman!
¡Cualquiera
es
un
ladrón!
Anyone
is
a
thief!
Mezclao
con
San
Felipe
va
al
Capone
Mixed
with
Saint
Philip
goes
Capone
Y
La
Mignón,
And
La
Mignón,
Don
Chicho
y
Napoleón,
Don
Chicho
and
Napoleon,
Carnera
y
San
Martín...
Carnera
and
San
Martín...
Igual
que
en
la
vidriera
irrespetuosa
Just
like
in
the
disrespectful
window
De
los
cambalaches
Of
the
cambals
Se
ha
mezclao
la
vida,
Life
has
been
mixed,
Y
herida
por
un
sable
sin
remaches
And
wounded
by
a
saber
without
tacks
Ves
llorar
la
Biblia
You
see
the
Bible
weep
Contra
un
calefón...
Against
a
heater...
¡Siglo
veinte,
cambalache
Twentieth
century,
cambalache
Problemático
y
febril!
Problematic
and
feverish!
¡El
que
no
llora
no
mama
He
who
doesn't
cry
doesn't
suck
Y
el
que
no
roba
es
un
idiota!
And
he
who
doesn't
steal
is
an
idiot!
¡Que
allá
en
el
horno
That
there
in
the
oven
Nos
vamo'
a
encontrar!
We're
going
to
meet!
¡No
pienses
más,
Don't
think
anymore,
Echáte
a
un
lao,
Step
aside,
Que
a
nadie
importa
Nobody
cares
Si
naciste
honrao!
If
you
were
born
honest!
Si
uno
vive
en
la
impostura
If
one
lives
in
deceit
Y
otro
roba
en
su
ambición,
And
another
robs
in
his
ambition,
¡da
lo
mismo
que
sea
cura,
It
doesn't
matter
if
he
is
a
priest,
Colchonero,
rey
de
bastos,
Mattress
maker,
king
of
clubs,
Caradura
o
polizón!
Cheeky
or
stowaway!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.