Paroles et traduction Libertad Lamarque - Caserón De Tejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caserón De Tejas
Caserón De Tejas
Barrio
de
Belgrano
Belgrano
neighborhood...!
Caserón
de
tejas
Tiled
house...!
¿Te
acordás,
hermana
de
las
tibias
noches
sobre
la
vereda?
Sister,
do
you
remember,
Cuando
un
tren
cercano
The
warm
nights
Nos
dejaba
tristes
On
the
sidewalks...?
Raras
añoranzas
bajo
la
templanza
suave
del
rosal
When
a
nearby
train
Todo
fue
tan
simple
Strange
longings,
Claro
como
el
cielo
Under
the
serene
Bueno
como
el
cuento
que
en
las
dulces
siestas
nos
contó
el
abuelo
Softness
of
the
rosebush...?
Cuando
en
el
pianito
Everything
was
so
simple
De
la
sala
oscura
Clear
as
the
sky.
Sangraba
la
pura
ternura
de
un
vals
Good
as
the
story
That
during
the
sweet
siestas
Revivió,
revivió
Grandfather
told
us...!
En
las
voces
dormidas
del
piano
When
on
the
little
piano
Y
al
conjuro
sutil
de
tu
mano
In
the
dark
living
room,
El
faldón
del
abuelo
vendrá
The
pure
Tenderness
of
a
waltz
bled...!
Viviremos
el
cuento
lejano
It
has
revived...!
It
has
revived...!
Que
en
aquel
caserón
de
Belgrano
In
the
dormant
voices
of
the
piano
Venciendo
al
arcano
nos
llama
mamá
And
at
the
subtle
spell
of
your
hand,
Grandfather's
apron
will
come...
Barrio
de
Belgrano
Call
it...!
Call
it...!
Caserón
de
tejas
We
will
live
the
distant
story
¿Dónde
está
el
aljibe?,
¿dónde
están
tus
patios?
That
in
that
Belgrano
house
¿Dónde
están
tus
rejas?
Overcoming
the
unknown
Volverás
al
piano
Mother
calls
us...!
Y
en
las
melodías
vivirán
los
días
claros
del
hogar
Belgrano
neighborhood...!
Tu
sonrisa,
hermana
Where
is
the
cistern...?
Cobijó
mi
duelo
Where
are
your
patios...?
Y
como
en
el
cuento
que
en
las
dulces
siestas
nos
contó
el
abuelo
Where
are
your
bars...?
Tornará
el
pianito
You
will
return
to
the
piano
De
la
sala
oscura
My
old
little
sister
A
sangrar
la
pura
ternura
de
un
vals
And
in
the
melodies
Revivió,
revivió
Will
live,
clear...!
En
las
voces
dormidas
del
piano
Your
smile,
sister,
Y
al
conjuro
sutil
de
tu
mano
Sheltered
my
pain
El
faldón
del
abuelo
vendrá
And
as
in
the
story
That
during
the
sweet
siestas
Llámalo,
llámalo
Grandfather
told
us,
Viviremos
el
cuento
lejano
The
little
piano
will
return
Que
en
aquel
caserón
de
Belgrano
In
the
dark
living
room
Venciendo
al
arcano
To
bleed
the
pure
Nos
llama
mamá
Tenderness
of
the
waltz...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Piana, Catulo Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.