Libertad Lamarque - Inspiración (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Libertad Lamarque - Inspiración (Remastered)




Inspiración (Remastered)
Вдохновение (Переиздание)
Por la senda del dolor
По пути боли
Cruzaron en bandadas
Прошли стаями
Lo recuerdos del ayer
Воспоминания вчера
Trayendo en pos
Принося за собой
Aquel querer donde quemé
Ту любовь, в которой я сгорел
La dulce fe de mi ilusión
Сладкую веру моей мечты
Hecha canción
Превращенную в песню
Plegaria en flor
Молитва в цветке
Que ayer bordó
Которую вчера вышила
En el calor
В тепле
Del cuchitril de bohemia
Богемного жилища
Ensueño azul
Голубая мечта
Que me dejó
Которая оставила меня
El sinsabor de mi anemia
С привкусом моей анемии
Se tronchó mi corazón
Мое сердце разбилось
En la esperanza vana
В напрасной надежде
Que asomara a mi balcón
Что она появится на моем балконе
Y que fatal me trajo el mal...
Но это принесло мне только несчастье...
Soplaron vientos de hastío en los valles de mi vida
Ветры уныния дули в долинах моей жизни
Y trajeron las cenizas de mi lírica ilusión,
И принесли пепел моей поэтической иллюзии,
Hecha carne en las tinieblas de mi juventud perdida
Ожившей во мраке моей потерянной юности
Donde murió mi bohemia, con mi última canción
Где умерла моя богема вместе с моей последней песней
Hoy la escarcha de los años me blanquearon los cabellos
Сегодня иней лет посеребрил мои волосы
Y estoy solo en la tragedia de mi triste soledad,
И я одинок в трагедии моего печального одиночества,
Pero aún siento la nostalgia de sus negros ojos bellos
Но я все еще чувствую ностальгию по ее красивым черным глазам
A pesar que no tuvieron, para mí, más que crueldad
Хотя в них не было для меня ничего, кроме жестокости
Juventud que ya se fue,
Юность моя уже ушла,
Tras el vano sueño azul de ayer...
За напрасной голубой мечтой вчерашнего дня...
Deshojada y mustia flor de amor
Опавший и увядший цветок любви
Ilusión que mató el dolor!...
Иллюзия, которую убила боль!...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.