Libertad Lamarque - Nostalgias (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Libertad Lamarque - Nostalgias (Remastered)




Nostalgias (Remastered)
Ностальгия (ремастеринг)
Quiero emborrachar mi corazón
Я хочу опьянить свое сердце
Para apagar un loco amor
Чтобы погасить безумную любовь
Que más que amor es un sufrir...
Которая больше, чем любовь, страдание...
Y aquí vengo para eso,
И я пришел сюда за этим,
A borrar antiguos besos
Чтобы стереть старые поцелуи
En los besos de otras bocas...
Поцелуями других губ...
Si su amor fue "flor de un día"
Если его любовь была "цветком на день"
¿Porqué causa es siempre mía
Почему меня всегда мучает
Esa cruel preocupación?
Эта жестокая тревога?
Quiero por los dos mi copa alzar
Я хочу за нас обоих поднять бокал,
Para olvidar mi obstinación
Чтобы забыть свое упрямство,
Y más la vuelvo a recordar.
Но я снова и снова вспоминаю об этом.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По звуку его безумного смеха
Y sentir junto a mi boca
И ощущению на губах
Como un fuego su respiración.
Жара его дыхания.
Angustia
Тревога
De sentirme abandonado
От ощущения своей ненужности
Y pensar que otro a su lado
И мысли о том, что рядом с ним
Pronto... pronto le hablará de amor...
Скоро... скоро кто-то будет говорить ему о любви...
¡Hermano!
Брат!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить, ни умолять,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Ни говорить, что не могу больше жить...
Desde mi triste soledad veré caer
Из своего печального одиночества я буду наблюдать за тем,
Las rosas muertas de mi juventud.
Как увядают мертвые розы моей юности.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Вой, бандонеон, своим серым танго,
Quizá a ti te hiera igual
Может быть, ты тоже ранен
Algún amor sentimental...
Какой-нибудь сентиментальной любовью...
Llora mi alma de fantoche
Плачет моя кукольная душа
Sola y triste en esta noche,
В эту ночь одна и печальная,
Noche negra y sin estrellas...
Темную и беззвездную ночь...
Si las copas traen consuelo
Если бокалы приносят утешение,
Aquí estoy con mi desvelo
То вот я со своим бессонницей,
Para ahogarlos de una vez...
Чтобы утопить их раз и навсегда...
Quiero emborrachar mi corazón
Я хочу опьянить свое сердце,
Para después poder brindar
Чтобы потом поднять тост
"Por los fracasos del amor"
"За неудачи в любви"





Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian, Buika


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.