Paroles et traduction Libertad Lamarque - Por Si No Te Vuelvo A Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si No Te Vuelvo A Ver
Если Я Тебя Больше Не Увижу
No
se
si
el
alejarme
me
enloquece
y
por
eso
habre
venido
por
un
último
adiós
Не
знаю,
сводит
ли
меня
с
ума
расставание,
и
поэтому
я
пришла
попрощаться
в
последний
раз.
Yo
no
quiero
con
ello
entristecerte
pues
se
que
es
un
martirio
para
los
dos
Я
не
хочу
тебя
этим
огорчать,
ведь
знаю,
как
это
мучительно
для
нас
обоих.
He
venido
a
decirte
unicamente,
aun
que
viva
muy
lejos
jamas
té
olvidare
Я
пришла
сказать
тебе
только
одно:
даже
если
буду
жить
очень
далеко,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Que
tu
imagen
se
a
grabado
en
mi
mente
y
que
a
cualos
de
asanta
te
adoraré
Твой
образ
запечатлелся
в
моей
памяти,
и
я
буду
обожать
тебя,
как
святую.
Tu
la
de
los
ojazos
negros,
la
de
voca
tan
bonita,
la
de
tan
chiquito
el
pie
Ты,
с
твоими
черными
глазами,
с
такими
красивыми
губами,
с
такой
маленькой
ножкой.
Tu
la
que
eres
tan
orgullosa
por
saber
que
eres
hermosa,
no
me
dejes
de
querer
Ты,
такая
гордая,
потому
что
знаешь,
что
красива,
не
переставай
меня
любить.
Tu
la
que
al
hablar
tiene
el
dejo
de
la
tierra
que
me
alejo
para
quizas
no
volver
Ты,
у
которой
в
речи
слышится
говор
земли,
которую
я
покидаю,
возможно,
навсегда.
Deja
que
con
ilusión
loca,
te
de
un
beso
en
esa
boca
por
si
no
te
vuelvo
a
ver
Позволь
мне
с
безумной
надеждой
поцеловать
тебя
в
губы,
если
я
тебя
больше
не
увижу.
En
el
fonde
de
mi
alma
he
levantado
un
castillo
de
amor
tan
solo
para
ti
В
глубине
моей
души
я
построила
замок
любви
только
для
тебя.
Es
un
sueño
que
he
visto
realizado
y
ahora
todo
mi
anelo
es
verte
ahi
Это
мечта,
которая
осуществилась,
и
теперь
все
мое
желание
— видеть
тебя
там.
Mas
si
alcaso
el
destino
nos
separa
y
ti
corazon
cambiara
el
modo
de
sentir
Но
если
вдруг
судьба
нас
разлучит,
и
твое
сердце
изменит
свои
чувства,
El
castillo
de
amor
que
he
levantado
me
servira
de
albergue
para
morir
Замок
любви,
который
я
построила,
станет
мне
убежищем,
где
я
умру.
Tu
la
de
los
ojazos
negros,
la
de
voca
tan
bonita,
la
de
tan
chiquito
el
pie
Ты,
с
твоими
черными
глазами,
с
такими
красивыми
губами,
с
такой
маленькой
ножкой.
Tu
la
que
eres
tan
orgullosa
por
saber
que
eres
hermosa,
no
yo
me
dejes
de
querer
Ты,
такая
гордая,
потому
что
знаешь,
что
красива,
не
переставай
меня
любить.
Tu
la
que
al
hablar
tiene
el
dejo
de
la
tierra
que
me
alejo
para
quizas
no
volver
Ты,
у
которой
в
речи
слышится
говор
земли,
которую
я
покидаю,
возможно,
навсегда.
Deja
que
con
ilusión
loca,
te
de
un
beso
en
esa
boca
por
si
no
te
vuelvo
a
ver
Позволь
мне
с
безумной
надеждой
поцеловать
тебя
в
губы,
если
я
тебя
больше
не
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Grever
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.