Paroles et traduction Libertree - Devils Diner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devils Diner
Дьявольская закусочная
Got
curtains
closed
Я
задёрнул
шторы,
So
I
don't
see
your
bloody
screen
Чтобы
не
видеть
твой
кровавый
экран.
Fading
to
numb
Растворяюсь
в
онемении,
Accepting
everything
Принимая
всё
как
есть.
I
should
have
known
Мне
следовало
знать,
But
it
felt
like
it
meant
something
Но
тогда
казалось,
что
это
что-то
значит.
Fading
to
dumb
Превращаюсь
в
болвана,
Fading
to
numb
Растворяюсь
в
онемении.
Now
come
take
my
soul
А
теперь
забери
мою
душу,
So
I
don't
see
your
burning
pain
Чтобы
я
не
видел
твою
жгучую
боль.
Turning
to
dust
Превращаюсь
в
прах,
Fading
out
again
Снова
исчезаю.
Well
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
знать,
But
it
felt
like
we
learned
something
Но
тогда
казалось,
что
мы
чему-то
научились.
Fading
to
dust
Превращаюсь
в
прах,
Turn
around
again
Снова
оборачиваюсь.
You
got
me
blindfold
Ты
завязала
мне
глаза,
So
I
don't
see
ya
Чтобы
я
тебя
не
видел.
Fading
to
dumb
Превращаюсь
в
болвана,
Nothing
left
to
feel
Больше
нечего
чувствовать.
And
now
I'm
staying
too
long
И
теперь
я
задерживаюсь
слишком
долго,
Need
my
pain
drowned
in
sleazy
gin
Мне
нужно
утопить
свою
боль
в
дешёвом
джине.
Consume
myself
numb
Оглушаю
себя,
Fading
to
dumb
Превращаюсь
в
болвана.
Now
come
take
my
soul
А
теперь
забери
мою
душу,
So
I
don't
see
your
burning
pain
Чтобы
я
не
видел
твою
жгучую
боль.
Turning
to
dust
Превращаюсь
в
прах,
Fading
out
again
Снова
исчезаю.
Well
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
знать,
But
it
felt
like
we
learned
something
Но
тогда
казалось,
что
мы
чему-то
научились.
Fading
to
dust
Превращаюсь
в
прах,
Turn
around
again
Снова
оборачиваюсь.
Because
we
never
(uh)
Потому
что
мы
никогда
(э-э)
We
don't
even
try
Мы
даже
не
пытаемся,
Until
the
devil
Пока
дьявол
Will
eat
us
alive
Не
сожрёт
нас
заживо.
Because
we
never
(uh)
Потому
что
мы
никогда
(э-э)
We
don't
even
try
Мы
даже
не
пытаемся,
Until
the
devil
Пока
дьявол
Will
eat
us
alive
Не
сожрёт
нас
заживо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricia Johanna Ungruh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.