Libido - Frágil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Libido - Frágil




Frágil no se ha vuelto fácil
Хрупкий не стал легким
Mandarlo al olvido
Отправить его в забвение
A un frío cañón
К холодному каньону
Tierna y asesina perfecta
Нежный и идеальный убийца
De mis ganas de odiarte,
От моего желания ненавидеть тебя.,
De morirme en tu voz
От смерти в твоем голосе.
En una dulce pesadilla
В сладком кошмаре
Cautivo en mi cuerpo rendido
Пленник в моем сдавшемся теле,
De buscar el sentido
От поиска смысла
Que partiste en dos
Что ты разделился на две части.
Y fácil tengo mil razones para extrañar
И легко у меня есть тысяча причин скучать.
¿Tú las pudiste olvidar?
Ты мог их забыть?
Y enciendo mis luces de día porque espero todavía
И я включаю свои дневные огни, потому что я все еще надеюсь,
Grito al cielo tu nombre y el viento lo esconde en su vanidad
Я кричу на небо твое имя, и ветер прячет его в своем тщеславии.
Sigo siendo el mendigo que espera rendido en su vanidad
Я все еще нищий, который надеется сдаться в своем тщеславии.
(Gotas de humanidad)
(Капли человечества)
Fácil la historia es más frágil
Легко история более хрупкая
Que en cien mil papeles hechos para volar
Что в ста тысячах бумаг, сделанных для полета,
Y enciendo mis luces de día
И я включаю свои дневные огни,
Y creer que aún eres mía
И верить, что ты все еще моя.
Grito al cielo tu nombre y el viento lo esconde en su vanidad
Я кричу на небо твое имя, и ветер прячет его в своем тщеславии.
Sigo siendo el mendigo que espera rendido gotas de humanidad
Я все еще нищий, ожидающий капли человечности.
Y enciendo mis luces de día
И я включаю свои дневные огни,
Y creer que aún eres mía
И верить, что ты все еще моя.
Grito al cielo tu nombre y el viento lo esconde en su vanidad
Я кричу на небо твое имя, и ветер прячет его в своем тщеславии.
Sigo siendo el mendigo que espera rendido si volverás, si volverás
Я все еще нищий, который ждет, когда ты вернешься, если ты вернешься.
Si volverás
Если ты вернешься.
Si volverás
Если ты вернешься.
Si volverás
Если ты вернешься.
Si volverás
Если ты вернешься.





Writer(s): Victor Manuel Hidalgo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.