Liddy Clark - We Both Know - traduction des paroles en russe

We Both Know - Liddy Clarktraduction en russe




We Both Know
Мы оба знаем
We're friends
Мы друзья
When they ask me, all I tell 'em is we're friends
Когда они спрашивают меня, все, что я говорю им, это то, что мы друзья
But honestly that word stopped making sense
Но, честно говоря, это слово потеряло смысл
In this context ever since I started feeling something more
В этом контексте, с тех пор как я начала чувствовать что-то большее
And I can't
И я не могу
See this as platonic I just can't
Считать это платоническим, я просто не могу
And if I'm being honest, I'd guess
И если быть до конца честной, я думаю,
That you feel it too but maybe you're just scared or unsure
Что ты чувствуешь это тоже, но, возможно, ты просто боишься или не уверен
Is what we have good enough to justify keeping these feelings inside?
Достаточно ли хорошо то, что у нас есть, чтобы оправдать то, что мы держим эти чувства в себе?
Is comfortable as wonderful as what we'd be if we just tried?
Неужели комфортнее быть просто друзьями, чем тем, чем мы могли бы быть, если бы просто попробовали?
I've been going crazy tryna find the right time
Я схожу с ума, пытаясь найти подходящее время
To open up the door and baby let you inside
Чтобы открыть дверь и впустить тебя внутрь, малыш
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
And everyone keeps asking when it's gonna happen
И все продолжают спрашивать, когда это произойдет
Or if all we'll ever be is just what could've been
Или все, чем мы когда-либо будем - лишь тем, что могло бы быть
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
A part
Часть
A part of me wants to play it safe
Часть меня хочет играть безопасно
Be the girl who tries to win this game
Быть той девушкой, которая пытается выиграть в эту игру
Of who gives in first and finally hears the words she wants to say
Кто сдастся первым и наконец услышит слова, которые хочет сказать
But I know
Но я знаю
I know that if I don't I'll regret it
Я знаю, что если я этого не сделаю, то пожалею об этом
Feeling like the words left unsaid
Ощущение, будто несказанные слова
Could've led to finding what I've been looking for
Могли бы привести меня к тому, что я так долго искала
Is what we have good enough to justify keeping these feelings inside?
Достаточно ли хорошо то, что у нас есть, чтобы оправдать то, что мы держим эти чувства в себе?
Is comfortable as wonderful as what we'd be if we just tried?
Неужели комфортнее быть просто друзьями, чем тем, чем мы могли бы быть, если бы просто попробовали?
I've been going crazy tryna find the right time
Я схожу с ума, пытаясь найти подходящее время
To open up the door and baby let you inside
Чтобы открыть дверь и впустить тебя внутрь, малыш
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
And everyone keeps asking when it's gonna happen
И все продолжают спрашивать, когда это произойдет
Or if all we'll ever be is just what could've been
Или все, чем мы когда-либо будем - лишь тем, что могло бы быть
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
Is what we have good enough to justify keeping these feelings inside?
Достаточно ли хорошо то, что у нас есть, чтобы оправдать то, что мы держим эти чувства в себе?
Is comfortable as wonderful as what we'd be if we just tried?
Неужели комфортнее быть просто друзьями, чем тем, чем мы могли бы быть, если бы просто попробовали?
I've been going crazy tryna find the right time
Я схожу с ума, пытаясь найти подходящее время
To open up the door and baby let you inside (baby, let you inside)
Чтобы открыть дверь и впустить тебя внутрь (впустить тебя внутрь), малыш
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
And everyone keeps asking when it's gonna happen
И все продолжают спрашивать, когда это произойдет
Or if all we'll ever be is just what could've been
Или все, чем мы когда-либо будем - лишь тем, что могло бы быть
Oh, we don't wanna say it
О, мы не хотим говорить это
But we both know what we're thinking
Но мы оба знаем, о чем думаем
Can we just-
Может, мы просто-





Writer(s): Liddy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.