Lider - Zera - traduction des paroles en allemand

Zera - Lidertraduction en allemand




Zera
Zera
Yaptığım herşeyi bir basamak gibi görüyorum artık
Ich sehe alles, was ich tue, jetzt als eine Stufe
Zaman aceleci bizden daha fazla bak ölüyoruz tatlım
Die Zeit eilt, sie ist schneller als wir, sieh, wir sterben, Schatz
Yaşam üstümdeki gömlek düğmelerini söküyorum artık
Ich knöpfe die Hemdknöpfe meines Lebens auf
Batıdan doğdu güneş belki de buna gülüyorum azıcık
Die Sonne ging im Westen auf, vielleicht lache ich deswegen ein wenig
Yeni mantık ya da yeni tespitleri sevemiyorum uzak olsunlar
Ich kann neue Logik oder neue Entdeckungen nicht mögen, sie sollen fernbleiben
Son damlasına kadar nefreti veriyorum buna doysunlar
Ich gebe Hass bis zum letzten Tropfen, sollen sie sich daran satt essen
Gelecek için aceleci davranamam her tarafımda tuzak
Ich kann mich nicht beeilen für die Zukunft, überall um mich herum sind Fallen
Bugünüm için geçmişi yakıyorum her günüm olacak un ufak
Ich verbrenne die Vergangenheit für meine Gegenwart, jeder meiner Tage wird zu Staub zerfallen
Suçu varsa da iyi biri gibi davranıyorum adam olsun yeter
Auch wenn er Schuld hat, behandle ich ihn wie einen guten Menschen, Hauptsache, er benimmt sich
Efendi olan canımı yer acısa da geçer
Wer sich benimmt, darf mir wehtun, auch wenn es schmerzt, es vergeht
Tahtını koruyorsun ama altın uçurum ne yapacaksın poşet
Du beschützt deinen Thron, aber der ist ein goldener Abgrund, was wirst du mit der Tüte machen
Aklın uykudayken düşlerini vuran gerçekler şok hep
Während dein Verstand schläft, schlagen die Realitäten deine Träume, immer ein Schock
Senin üzerine gelmediler o durduğun yer ayaklar altında
Sie sind nicht über dich hergefallen, der Ort, an dem du stehst, liegt unter den Füßen
Üzgünüm seni sevemiyorum kuş tutmayı bırak ne yapsan ağzınla
Es tut mir leid, ich kann dich nicht lieben, hör auf, Vögel zu fangen, egal was du mit deinem Mund machst
Sahiden inanıyorsun en kralının sen olduğuna
Du glaubst wirklich, dass du der Größte bist
Bir hiç gibi yaşıyorsun piç gibi ölüyorsun
Du lebst wie ein Nichts, du stirbst wie ein Mistkerl
Kibrini taşıyorsun omzunda
Du trägst deinen Stolz auf deiner Schulter
Sallan
Schaukel
Selam selam selam sana
Hallo, hallo, hallo dir
Serap serap serap sahra
Fata Morgana, Fata Morgana, Fata Morgana Wüste
Kelav kelav kelav karma
Kelav, Kelav, Kelav Karma
Zera zera zera
Zera, Zera, Zera
Sallan
Schaukel
Selam selam selam sana
Hallo, hallo, hallo dir
Serap serap serap sahra
Fata Morgana, Fata Morgana, Fata Morgana Wüste
Kelav kelav kelav karma
Kelav, Kelav, Kelav Karma
Zera zera zera
Zera, Zera, Zera
Saatler artık geçe geç kalıyor al bunu tak kulağ'na küpe
Die Stunden vergehen jetzt zu spät, nimm das und steck es dir als Ohrring ins Ohr
Yorgun kanatlar kırılıyor kuş bakışı düş kaderinin dişlerine
Müde Flügel brechen, aus der Vogelperspektive fällst du in die Zähne deines Schicksals
Aşk için kalbini fişlediler bakakalıyorsun ortamın piçlerine
Für die Liebe haben sie dein Herz verkabelt, du starrst die Mistkerle der Umgebung an
Bir şekilde bir gelenek izledin hep akıl ermiyor işlerine
Irgendwie hast du immer eine Tradition befolgt, dein Verstand versteht deine Taten nicht
Seni cehennemden çekip alıyor düşlerin mesken gibi terk
Deine Träume ziehen dich aus der Hölle, verlassen wie eine Behausung
Gezegenden biri gibi davranacaksan o zaman geri gel
Wenn du dich wie jemand von einem anderen Planeten verhalten wirst, dann komm zurück
Ne zamandan bir hayır ne de senden göremedim gelmediler
Ich habe weder von der Zeit noch von dir etwas Gutes gesehen, sie sind nicht gekommen
Sar geri her şeyi yapmam için gerekir bir fişek yeniden
Spul alles zurück, ich brauche einen neuen Funken, um es zu tun
Ben değil söyledi gözleri ne mal olduğunu onların
Nicht ich, sondern ihre Augen haben gesagt, was für ein Mist sie sind
Aklımdan çıkmadın nefretim palazlanır
Du bist mir nicht aus dem Kopf gegangen, mein Hass wächst
İstedim hesapladım
Ich wollte es, ich habe es berechnet
Gizledin ispatladım
Du hast es versteckt, ich habe es bewiesen
İzledim insanları
Ich habe die Menschen beobachtet
Binalar tepemde dikildi mezar taşı
Gebäude wurden über mir errichtet, als Grabstein
Azalsın ömrümden ömür ben istesem alırım yolundan yokuş yer
Soll meine Lebenszeit weniger werden, wenn ich will, nehme ich dir den Weg vom steilen Ort
Yaşarsın özünde bir çok hesap ve karmaşık cümlelerle dolu dert
Du lebst im Kern mit vielen Berechnungen und komplizierten Sätzen voller Sorgen
Kalırsın altında çekersen birini gökyüzü bir anda olur yer
Du bleibst darunter, wenn du jemanden hochziehst, wird der Himmel plötzlich zum Boden
Kasabın derdini sikiyim koyunu kesse de sonunda çocuğu yer
Scheiß auf die Sorgen des Metzgers, auch wenn er das Schaf schlachtet, isst er am Ende sein Kind
Sallan
Schaukel
Selam selam selam sana
Hallo, hallo, hallo dir
Serap serap serap sahra
Fata Morgana, Fata Morgana, Fata Morgana Wüste
Kelav kelav kelav karma
Kelav, Kelav, Kelav Karma
Zera zera zera
Zera, Zera, Zera
Sallan
Schaukel
Selam selam selam sana
Hallo, hallo, hallo dir
Serap serap serap sahra
Fata Morgana, Fata Morgana, Fata Morgana Wüste
Kelav kelav kelav karma
Kelav, Kelav, Kelav Karma
Zera zera zera
Zera, Zera, Zera





Writer(s): Alper çakıcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.