Paroles et traduction Lider feat. Hasip Aksu - Eftelya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangi
kapının
eşiğindeyim
Nelerin
içindeyim
At
which
door's
threshold
do
I
stand,
and
in
which
things
am
I?
Gözlerinin
göremediği
karanlıklarda
peşindeyim
In
the
darkness
that
your
eyes
cannot
see,
I
follow
behind
you
Hiçbir
duygu
ruhsal
açıdan
eşit
değil
yalana
No
emotion
is
spiritually
equal
to
a
lie,
and
yet
Rağmen
ister
herkes
seçilmeyi
ben
ezmeden
geçin
beni
Everyone
wants
to
be
chosen;
don't
crush
me,
just
pass
me
by
Bişeyler
anlatıyım
sende
dinle
sessiz
Let
me
tell
you
something,
and
you
listen
quietly
Bu
savaşlar
hep
bölüm
kusar
geçmez
günüm
cenksiz
These
wars
always
birth
divisions;
a
day
without
war
never
passes
Odalar
soğuk
odalar
sessiz
The
rooms
are
cold,
the
rooms
are
silent
Hayrını
gördüğüm
ne
varsa
gelmedi
ki
şersiz
Nothing
good
has
come
to
me
that
has
not
come
with
evil
Bir
Adem
bir
Havva
mevsimler
güneşsiz
Ve
Adam
and
Eve
without
seasons,
without
sun.
And
Nefsimden
düşersin
zamanla
kalbimden
göçersin
(git!)
In
time,
you
will
fall
from
my
soul,
you
will
migrate
from
my
heart
(go!)
Bu
denli
mevkilenen
hınca
hızla
küsersin
You
quickly
become
angry
when
you
are
placed
on
such
a
pedestal
Gücenme
kadere
kaderin
menzilinden
gülersin
Do
not
resent
fate;
you
will
laugh
from
the
destination
of
fate
Güneşi
karanlık
yerin
altı
bize
gökyüzünden
ferahtır
korkma
The
darkness
of
the
earth's
depths
is
sunnier
to
us
than
the
heavens;
do
not
be
afraid
Sorulur
hesabın
For
you
will
be
held
accountable
Yeni
güne
tüm
gücünle
çıkıp
gel
artık
Come
forth
now
with
all
your
might
to
a
new
day
Madem
istediğin
bu
değil
batsın
hepsi
yere
If
this
is
not
what
you
want,
then
let
it
all
sink
to
the
ground
Tane
tane
parça
parça
Kurt
yapıştı
tene
Çok
alıştın
ecel
Piece
by
piece,
the
wolf
has
attached
itself
to
the
flesh;
you
have
become
so
accustomed
to
death
Boş
yarıştı
demek
Yalnız
özgürlükler
ölenlerin
sofrasında
bedel
To
say
it
was
an
empty
race;
only
freedoms
die
at
the
table
of
the
dead,
as
a
price
En
son
hayal
kurduğunda
başka
yerde
dünya
When
you
last
dreamed,
the
world
was
elsewhere
Siyahlardan
sıyrılıp
beyaz
içinde
yandı
dünya
The
world
burned
in
white,
shedding
its
blacks
Temiz
bi
deniz
bulup
koştu
duyan
Heeding
the
call,
I
ran
to
find
a
clean
sea
Bi
yanda
yaşar
diğer
yanda
ruhumuzda
boğulur
Eftelyaa!
They
live
in
one
place,
while
our
souls
drown
in
another:
Eftelya!
Güneşi
karanlık
yerin
altı
bize
gökyüzünden
ferahtır
korkma
The
darkness
of
the
earth's
depths
is
sunnier
to
us
than
the
heavens;
do
not
be
afraid
Sorulur
hesabın
For
you
will
be
held
accountable
Yeni
güne
tüm
gücünle
çıkıp
gel
artık
Come
forth
now
with
all
your
might
to
a
new
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper çakıcı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.