Lider feat. Hasip Aksu - Yan (feat. Hasip Aksu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lider feat. Hasip Aksu - Yan (feat. Hasip Aksu)




Yan (feat. Hasip Aksu)
Burn (feat. Hasip Aksu)
Yan
Burn
Ya-yan
Bu-urn
Yan
Burn
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair
Debelen gece gündüz, ecelin güz gibi küsmüş mevsimlere
Struggle day and night, death is like autumn, sulking at the seasons
Üstün dikili bi' taş gibi, fark eder mi gündüz ya da gece gözlerde hüzün?
Like a stone standing tall, does it matter if it's day or night, sadness in the eyes?
Özlediklerin üstün bugün, düz bi' yolda yürümek de mümkün
Those you miss are above today, it's possible to walk on a straight path
Doymadıkça çaldılar aşımızdan, ye kürküm ye bizde kürsü
They stole from our food until they were full, eat my fur, eat, we have the pulpit
Feryat figan dilim firarda nevsim, heyhât bi' kalk hesap et
My tongue is on the run, crying and wailing, hey, get up and settle accounts
Hep zaman içinde zincire vuruldu göğsüm, bir nefeste bir cenaze
My chest was always chained in time, a funeral in every breath
Bariz acizlik aslen, manidar cümleler kasten
Obvious weakness in origin, meaningful sentences on purpose
Söylemler mahsendeyim ve renkler pastel, dünya Mevlâna ben semazen
I am in the discourses of the essence and the colors are pastel, the world is Rumi, I am a whirling dervish
Kanar yaram, yeni dünyada gam
My wound bleeds, sorrow in the new world
Yeni şiddet ve kâr, zulümü iffetle can
New violence and profit, life with chastity and cruelty
Yok gündüzleri, kör gözleri
No days, blind eyes
Dön terkleri, yan dünya
Turn away, burn world
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair
(Eyo Lider bas)
(Eyo Lider press)
Sorsam inan ismini bile bilmez, dinamizmini kaybetmişler
If I ask, they don't even know their name, they've lost their dynamism
Bir hapis gibi memleketin dört bir tarafı da sardı milisler
The militias have surrounded the country like a prison
Bu da yetmez gibi yanlı bi' sistem, gelecek hâyâlini çaldı bizden
And as if that wasn't enough, a biased system stole the dream of the future from us
Bilakis adalet için çözümü bulur gibi yapar ama bunu dolaylı ister
On the contrary, it pretends to find a solution for justice but wants it indirectly
Tek işleri hümanistlikten bahsetmekken bulanır bura pislikten
Their only job is to talk about humanism, while this place is tarnished with filth
Bir an izlersin zaman durur, ışık söner, doğar güneş
You watch for a moment, time stops, the light goes out, the sun rises
Ve de gök mavidir hep, biz faniyiz e, rengarenk bir yaşam olmasa dahi
And the sky is always blue, we are mortal, even if there is no colorful life
Küsme n'olur uyan uykundan, sabret bizimle kal Elvan, diren
Don't be angry, wake up from your sleep, be patient, stay with us Elvan, resist
Kimler gidip de kimler geldi bak, imrenmeni bile kaldıramazlar
Look who went and who came, they can't even stand your envy
Kinden bi' duvar var her yerde, kitlendi kitleler zindanlara
There is a wall of hatred everywhere, the masses are locked in dungeons
Bir sandala bin, akşam güneşini tut ve tanış
Get on a boat, catch the evening sun and meet
Haykıralım her yurtta, varsan insan olacaktır tüm milletlerin içinde barış
Let's shout in every homeland, if you exist, there will be peace among all nations
Hepten bilendik hayata, ekmek kavgasıydı bazen
We were completely accustomed to life, sometimes it was a struggle for bread
Bazen tok bazen açken bile geçmezdik yarden
Sometimes we wouldn't leave our loved ones, even when we were full or hungry
Geçmiş mazi, ömrüm fani, kim baki kaldı kindâr halim?
The past is the past, my life is mortal, who remained eternal, my spiteful state?
Nereye dönsen evrim bir zaferde binlerce zalim, insan suratlu çokça hain
Wherever you turn, evolution, a thousand tyrants in one victory, many traitors with human faces
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair
Yan yan, nereye kadar?
Burn, burn, how long will it last?
Altta kalana yürek ağlar
The heart of the one who falls behind cries
Gelecek huzur, haksız olmaz
Peace will come, it won't be unfair






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.