Lider feat. Hasip Aksu - Yan (feat. Hasip Aksu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lider feat. Hasip Aksu - Yan (feat. Hasip Aksu)




Yan (feat. Hasip Aksu)
Рядом (совместно с Хасипом Аксу)
Yan
Рядом
Ya-yan
Ря-рядом
Yan
Рядом
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует
Debelen gece gündüz, ecelin güz gibi küsmüş mevsimlere
Мечусь день и ночь, словно смерть, как осень, обиделась на времена года
Üstün dikili bi' taş gibi, fark eder mi gündüz ya da gece gözlerde hüzün?
Стою, как камень, какая разница, день или ночь, если в глазах печаль?
Özlediklerin üstün bugün, düz bi' yolda yürümek de mümkün
Те, по кому ты скучаешь, сегодня выше, но и по ровной дороге идти возможно
Doymadıkça çaldılar aşımızdan, ye kürküm ye bizde kürsü
Пока мы не насытились, они крали нашу любовь, ешь мою шубу, у нас есть трибуна
Feryat figan dilim firarda nevsim, heyhât bi' kalk hesap et
Крик, вопль, язык мой в бегах, род мой, эй, встань и посчитай
Hep zaman içinde zincire vuruldu göğsüm, bir nefeste bir cenaze
Всегда во времени грудь моя была в цепях, в каждом вздохе - похороны
Bariz acizlik aslen, manidar cümleler kasten
Явная слабость, по сути, многозначительные фразы нарочно
Söylemler mahsendeyim ve renkler pastel, dünya Mevlâna ben semazen
Речи в тайнике, и цвета пастельные, мир - Мевлана, а я - дервиш
Kanar yaram, yeni dünyada gam
Кровит моя рана, в новом мире - горе
Yeni şiddet ve kâr, zulümü iffetle can
Новое насилие и прибыль, жестокость с целомудрием
Yok gündüzleri, kör gözleri
Нет дневного света, слепые глаза
Dön terkleri, yan dünya
Возвращайся из забвения, гори, мир
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует
(Eyo Lider bas)
(Эй, Лидер, жми!)
Sorsam inan ismini bile bilmez, dinamizmini kaybetmişler
Спроси, поверь, даже имени своего не знают, потеряли динамизм
Bir hapis gibi memleketin dört bir tarafı da sardı milisler
Как тюрьма, со всех сторон страну окружили полицейские
Bu da yetmez gibi yanlı bi' sistem, gelecek hâyâlini çaldı bizden
И этого мало, предвзятая система украла у нас мечту о будущем
Bilakis adalet için çözümü bulur gibi yapar ama bunu dolaylı ister
Наоборот, делает вид, что находит решение для справедливости, но хочет этого косвенно
Tek işleri hümanistlikten bahsetmekken bulanır bura pislikten
Единственная их работа - говорить о гуманизме, пока здесь все тонет в грязи
Bir an izlersin zaman durur, ışık söner, doğar güneş
На мгновение смотришь - время останавливается, гаснет свет, восходит солнце
Ve de gök mavidir hep, biz faniyiz e, rengarenk bir yaşam olmasa dahi
И небо всегда голубое, мы же смертны, даже если жизнь не разноцветна
Küsme n'olur uyan uykundan, sabret bizimle kal Elvan, diren
Не обижайся, проснись ото сна, потерпи, останься с нами, Эльван, борись
Kimler gidip de kimler geldi bak, imrenmeni bile kaldıramazlar
Кто ушел, а кто пришел, смотри, они даже твоей зависти не выдержат
Kinden bi' duvar var her yerde, kitlendi kitleler zindanlara
Стена из ненависти повсюду, массы заперты в темницах
Bir sandala bin, akşam güneşini tut ve tanış
Сядь в лодку, поймай вечернее солнце и познакомься
Haykıralım her yurtta, varsan insan olacaktır tüm milletlerin içinde barış
Давайте кричать в каждом доме, если ты есть, человек, будет мир среди всех народов
Hepten bilendik hayata, ekmek kavgasıydı bazen
Мы совсем измотались в этой жизни, иногда это была борьба за хлеб
Bazen tok bazen açken bile geçmezdik yarden
Иногда сытые, иногда голодные, но мы не сходили с пути
Geçmiş mazi, ömrüm fani, kim baki kaldı kindâr halim?
Прошлое - прошлое, жизнь моя бренна, кто остался вечным в моем злобном состоянии?
Nereye dönsen evrim bir zaferde binlerce zalim, insan suratlu çokça hain
Куда ни повернись, эволюция, в одной победе тысячи тиранов, много людей с человеческими лицами, но подлых
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует
Yan yan, nereye kadar?
Рядом, рядом, до каких пор?
Altta kalana yürek ağlar
Сердце плачет у того, кто оказался внизу
Gelecek huzur, haksız olmaz
Придет покой, несправедливость не восторжествует






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.