Paroles et traduction Lider - Kendimle Yorgunum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normalleşme
nedir
lümpen
pezevenk,
çoktan
seçmeli
boktan
gerçek
Что
такое
нормализация
люмпен
сутенер,
множественный
выбор
дерьмовый
факт
Reşit
olmanın
özgüvenini
plaza
jargonuna
teslim
etmek
mi
yoksa?
Передать
уверенность
в
том,
что
ты
несовершеннолетний,
на
жаргон
Плаза?
Kapıların
arkası
sır
dolu
duy,
emredecekler
kır
dizini
otur
Услышь
за
дверями
полный
секретов,
они
приказывают
сломать
колено
сядьте
İki
düzine
saatin
hangisi
seni
temsil
ediyor
dur
bi'
düşün
Подумай,
какой
из
двух
дюжин
часов
представляет
тебя
Hiç
biri
bence,
yolun
en
dingin
hali
gece,
soyut
olmanın
intiharı
ecel
Ни
один
из
них,
на
мой
взгляд,
является
самым
безмятежным
состоянием
дороги
ночью,
самоубийством
абстрактного
времени
Adam
olmanın
imtihanı
şeref,
işte
bu
yüzden
iftiharı
beleş
Испытание
быть
человеком-это
честь,
вот
почему
гордость
бесплатна
İtinayla
inşa
ettiğin
gelecek
gün
gelecek
küfredecekken
sana
В
следующий
день,
когда
ты
тщательно
построил,
ты
будешь
ругаться
Belki
de
güç
gelecek
ama
beyaz
bi'
lekeyle
kirlenecek
tüm
yakan
Может
быть,
сила
придет,
но
все,
кто
горит,
будет
загрязнено
белым
пятном
Yakan,
ateşi
seni
de
yakar
yakar,
arka
kapıdan
kaçar
zaman
Когда
тот,
кто
горит,
огонь
горит
и
тебя,
убегает
через
заднюю
дверь
Planlamaları
palavradan
ibaret
hep
Их
планирование
всегда
было
чушью.
Paran
varsa
taraftarlar,
kalanları
da
yalanlardan
Если
у
вас
есть
деньги,
фанаты,
а
остальные-ложь
Örülü
bir
hikaye
tutturmuşlar
rüyadalar
ve
de
uyanmazlar
Они
держали
вязаную
историю
во
сне
и
не
просыпаются
Günün
en
hakiki
cümlesiydi
isyan,
ilk
ruhuma
ekildiğinde
beş
yaşındaydı
toprak
Это
было
самое
подлинное
предложение
дня
восстание
было
пять
лет,
когда
он
был
посажен
в
мою
первую
душу
земля
Sadece
şimdinin
mottosu
normal
olmak
Просто
девиз
сейчас-быть
нормальным
Kalem
tutan
elin
harcımı
geçmişi
boğmak
Рука,
держащая
ручку,
душит
прошлое
Tek
bildiğim
hergün
güneşle
birlikte
doğmuş
olmak
ya
da
kendini
bulmuş
olmak
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
родился
с
солнцем
каждый
день
или
нашел
себя
Kendimle
yorgunum,
günlerim
uykusuz
Я
устал
от
себя,
мои
дни
бессонные
Yolun
başında
biten
o
hayat
sana
hiç
uydu
mu?
Эта
жизнь,
которая
заканчивается
в
начале
дороги,
когда-нибудь
подходила
тебе?
Kader
bizzat
oynatırken
sana
mahkumu
Судьба
лично
играет
тебя
заключенного
Günden
güne
yük
olmakta
sırta
binen
kamburun
Горб,
который
катается
на
спине,
будучи
бременем
изо
дня
в
день
Kendimle
yorgunum,
günlerim
uykusuz
Я
устал
от
себя,
мои
дни
бессонные
Yolun
başında
biten
o
hayat
sana
hiç
uydu
mu?
Эта
жизнь,
которая
заканчивается
в
начале
дороги,
когда-нибудь
подходила
тебе?
Kader
bizzat
oynatırken
sana
mahkumu
Судьба
лично
играет
тебя
заключенного
Günden
güne
yük
olmakta
sırta
binen
kamburun
Горб,
который
катается
на
спине,
будучи
бременем
изо
дня
в
день
Çalışın
köleler,
açlık
gözünüzü
kör
eder,
bu
nedenle
yaşamın
oyunu
bi'
körebe
Работайте,
рабы,
голод
ослепляет
ваши
глаза,
поэтому
игра
жизни-это
Би
İt
gibi
muamele
ve
sonra
bok
var
gibi
sevin
hadi
köşede
Давайте
относиться
к
нему
как
к
нему,
а
затем
радоваться,
как
у
вас
есть
дерьмо
за
углом
Eline
bi'
peçete,
ofisle
evinin
arasında
ömrün
göçebe
Салфетка
в
руке,
кочевник
жизни
между
декретом
и
домом
Kaç,
seni
kaybedebilir
bilmeceler
bir
gecede
Сколько
загадок
вы
можете
потерять
в
одночасье
İrdeleme,
düşünme,
dorgulama,
kim
ne
derse
desin
oldu
tamam
Не
пытайся,
не
думай,
не
дергайся,
что
бы
ты
ни
говорил,
все
в
порядке.
Kendine
göre
yer
açar,
bir
bedenin
içine
hapsolmuş
ruhu
satan
Он
освобождает
место
для
себя,
продавая
душу,
запертую
в
теле
Anlamını
kaybedeli
çok
oldu,
dolu
anlık
hatalarla
yolu
buldu
zaman
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
он
потерял
смысл,
когда
он
нашел
свой
путь
с
полными
мгновенными
ошибками
Boş
kulaklarına
doldu
sanat
ama
bi'
çoğu
bu
filmi
yine
de
kurgu
sanar
Его
пустые
уши
заполнены
искусством,
но
большинство
из
них
думают,
что
этот
фильм
все
еще
вымысел
Git
kendi
götüne
koltuk
arayadur,
tek
amacın
arabulucuk
Иди
ищи
место
в
своей
заднице,
твоя
единственная
цель-посредник
İpin
ucu
kaçtığından
beri
musallat
oldu,
bu
gökyüzünde
kara
bulut
Кончик
веревки
был
заражен
с
тех
пор,
как
он
убежал,
это
темное
облако
в
небе
Psikolojik
bi'
vakadır
aslen,
bu
düşlere
nüksedilen
yalan
umut
Это
психологический
случай
первоначально,
ложная
надежда,
которая
рецидивирует
эти
мечты
Sen
gövdeme
yaralar
açadur
hâlâ,
elbet
bulunur
basacak
tuz
Вы
все
еще
открываете
раны
на
моем
туловище,
конечно,
есть
соль,
которую
вы
нажмете
Makus
kaderini
al
eline
mahsus,
kan
kus
piç
bence
de
makul
Возьмите
свою
судьбу
МАКУСА
в
свои
руки,
блевающий
кровью
ублюдок,
я
думаю,
что
это
разумно
Mağdur
sensin
dik
dur,
maktu
biçimde
mazlumsun
malum
Ты
жертва,
стой
прямо,
ты
жертва
угнетена.
Mazlumun
oyunu
masum
olur,
az
bunu
burdan
alın
maskot
olsun
herkese
Игра
угнетенных
становится
невинной,
получить
его
отсюда,
получить
талисман
для
всех
Gördüklerini
bilmeyenlerin
umruna
gelir
mi
hiç
çektiğin
çile?
Тебе
плевать
на
тех,
кто
не
знает,
что
ты
видишь,
на
испытания,
которые
ты
когда-либо
испытывал?
Kendimle
yorgunum,
günlerim
uykusuz
Я
устал
от
себя,
мои
дни
бессонные
Yolun
başında
biten
o
hayat
sana
hiç
uydu
mu?
Эта
жизнь,
которая
заканчивается
в
начале
дороги,
когда-нибудь
подходила
тебе?
Kader
bizzat
oynatırken
sana
mahkumu
Судьба
лично
играет
тебя
заключенного
Günden
güne
yük
olmakta
sırta
binen
kamburun
Горб,
который
катается
на
спине,
будучи
бременем
изо
дня
в
день
Kendimle
yorgunum,
günlerim
uykusuz
Я
устал
от
себя,
мои
дни
бессонные
Yolun
başında
biten
o
hayat
sana
hiç
uydu
mu?
Эта
жизнь,
которая
заканчивается
в
начале
дороги,
когда-нибудь
подходила
тебе?
Kader
bizzat
oynatırken
sana
mahkumu
Судьба
лично
играет
тебя
заключенного
Günden
güne
yük
olmakta
sırta
binen
kamburun
Горб,
который
катается
на
спине,
будучи
бременем
изо
дня
в
день
Kendimle
yorgunum,
günlerim
uykusuz
Я
устал
от
себя,
мои
дни
бессонные
Yolun
başında
biten
o
hayat
sana
hiç
uydu
mu?
Эта
жизнь,
которая
заканчивается
в
начале
дороги,
когда-нибудь
подходила
тебе?
Kader
bizzat
oynatırken
sana
mahkumu
Судьба
лично
играет
тебя
заключенного
Günden
güne
yük
olmakta
sırta
binen
kamburun
Горб,
который
катается
на
спине,
будучи
бременем
изо
дня
в
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper çakıcı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.