Lider - Yerinde Kal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lider - Yerinde Kal




Yerinde Kal
Yerinde Kal
İçindeyim dışındayım çoğu zaman
I'm inside, I'm outside, most of the time
Hayat beni boğar da ben boğulamam
Life chokes me, but I won't drown
Fikirlerim vermişti şu yürüdüğüm yolu bana
My thoughts had given me this path I'm on
Şimdi savaşlarım örnek olsun çocuklara
Now my battles are an example for the kids
Kıçı başı bozuk düzen
F ** ked-up order
Bunun içinde yaşamak hep üstüne düşen
To live within it is always falling on you
İstersen gücen tüm isteklerin üzerinde sürünmekten
If you want to resent, crawl on top of all your desires
Günlerce gözlerinde küçük düşmek üzer
Days of humiliation in your eyes
Sokaktaki karanlıktan görünmüyor yolum yönüm
In the darkness of the streets, I can't see my way
Arıyorum aklımı yeterince tatsız
I'm looking for my mind, it's nasty enough
Bir durumun içindeyim
I'm in a situation
Bir şeyleri kazanmak için kayıplarım var apansız
I've lost some things to gain some others
Dün gibi aklımda
It's as clear as yesterday in my mind
Gün gelir ardımdan konuşulur leş ağızlar haksız
The day will come when they'll talk behind my back, filthy mouths
Zamansız düşer hep yere bu geçmişin şartıdır
Timeless always falls to the ground, it's the condition of the past
Olmaz imkansız
It's impossible
Tüm dünya üzerime üzerime geliyo' vazgeç
The whole world is coming at me, give up
Yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal
Stay in your place, stay in your place, stay in your place, stay in your place
Daha fazla gerçek için daha fazla yalanın içinde
More lies for more truth
Yaşıyorum hayatımı düşlerimden uzak acı biçimde
I live my life far from my dreams, painfully
Bir süredir bir ölüyü taşıyorum aklımın içinde
For a while, I've been carrying a dead man in my mind
Çünkü beni sarıp sarmaladı geçim derdi
Because the struggle for survival has enveloped me
Ulan size hayatımı peşin verdim
Damn, I gave you my life in advance
Peki şimdi gezegende yerim nerede
So where is my place on the planet now
Bi' tek gerçek çünkü o da gelir benle
Only one truth, because it comes with me
Soğumadı daha terim yerde
My sweat hasn't cooled on the ground yet
Aklımı kaçır hadi benden geri verme
Take away my mind and don't give it back
Delilik bu beni yerden yere vuran ve de uçurumun kenarında tutan
This madness that hits me and holds me on the edge of the abyss
Tek lafımla okyanusum cehenneme susar
With a single word, my ocean silences hell
Duygularım ölü benim bi' gün döner diye sakladım onları buza
My feelings are dead, I kept them on ice, hoping that I'd be back someday
Ve her yere yakınken ben hep kendimden uzaktayım
And while I'm close to everything, I'm always far from myself
Merdivenim dayanmış otuza
My ladder is leaning against thirty
Tüm dünya üzerime üzerime geliyo' vazgeç
The whole world is coming at me, give up
Yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal
Stay in your place, stay in your place, stay in your place, stay in your place
Nabzımın atışı bu nefesimin bir kanıtı
My pulse is proof of this breath
Fakat beni ele verir çaresizce
But it betrays me hopelessly
Zihnim bir panayır yeriydi sanki kalabalıklar içinde
My mind was like a fairground, crowds everywhere
Özgürlüğüm hep halen izbe
My freedom is still in the wilderness
Bunun için her şeyi kalpten iste
Wish for it with all your heart
Eğer senin aradığın maddelikse
If all you're looking for is material things
Nefretini sakla bizden
Hide your hatred from us
Aslında yasak hisler içindeyiz konuşalım başka dilde
In fact, we're in a mire of forbidden feelings, let's speak in another language
Mutluluğun formülünü sandım hep en eski
I always thought happiness was the oldest formula
Sence bir heves mi?
Do you think it's a whim?
Hayır, sürünmekten dizlerim hep eskir
No, my knees are always worn from crawling
Görmesen de gökkuşağında gizli kalan rengim
Even if you don't see it, my hidden color in the rainbow
Gerçeklerim ise sır denizi
My truths are a sea of secrets
Sırf ezilip içimde pısırık bir çocuk yaşatırken
While a cowardly child lives inside me, crushed
Tepkisizdi hemen hepsi
They were all unresponsive
Zırh gibi giyip rap'i, tattım Everest'i
I wore rap like armor, I tasted Everest
Tüm dünya üzerime üzerime geliyo' vazgeç
The whole world is coming at me, give up
Yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal, yerinde kal
Stay in your place, stay in your place, stay in your place, stay in your place





Writer(s): alper çakıcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.