Lider - Yoruldum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lider - Yoruldum




Yoruldum
Tired
Çök, kalk, komut al, basit bir robot gibi
Collapse, stand up, take orders, like a simple robot
Tüm dünyan bundan ibaretken sorun yok d'i' mi?
If that's all your world consists of, is it no problem?
Sanma sana gülen herkesi bir dost gibi
Don't think everyone who smiles at you is a friend
Rüyan gerçek olur yakalarsa yol seni
Your dream will come true if it catches you
Son verip her şeye dön en baştan başla
Put an end to everything and start over
En baştan başlarken düştüğün batakta
Starting over, in the swamp where you fell
Vardı belki yaşananlar küstüğün kadar ah
Maybe there were things that made you bitter as much as you resented
Büsbütün hatalar doğruları yarattı
Mistakes created truths
Yarattı, yarattı, yarattı doğruları
It created, created, created the truths
(Öyle değil mi?)
(Isn't that right?)
Söyle söyle söyle söyle bana!
Tell me, tell me, tell me, tell me!
(Sence iyi miyim?
(Do you think I'm okay?
Yürüyorum sokakların ortasında)
I'm walking down the middle of the street)
(Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Vuruldum sokağın ortasında (Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
I was shot in the middle of the street (The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Bur'dan, bur'dan, bur'dan, bur'dan bir çıkışı var ki, söyle bur'dan
Is there a way out of here? Tell me from here
Bur'dan, bur'dan, bur'dan, bur'dan bir çıkışı var ki, söyle bur'dan
Is there a way out of here? Tell me from here
Zayıf (zayıf) kavgalar gölgesinde
Weak battles under the shadow
Ailemiz hep anlattığımız kavgaların ötesinde
Our family is beyond the arguments we've always talked about
Yanyana yürüyoruz doğan güneş üzerine
We walk side by side toward the rising sun
Korkmadan sürüyorum arabamı üzerine
I drive my car over it without fear
(Öyle değil mi?)
(Isn't that right?)
Söyle söyle söyle söyle bana!
Tell me, tell me, tell me, tell me!
(Sence iyi miyim?
(Do you think I'm okay?
Yürüyorum sokakların ortasında)
I'm walking down the middle of the street)
(Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları besledi)
(The lights of the streets fed my breath)
Vuruldum sokağın ortasında
I was shot in the middle of the street
(Nefesimi sokakların ışıkları bebesledi)
(The lights of the streets fed my breath)
(Öyle değil mi?)
(Isn't that right?)
Söyle söyle söyle söyle bana!
Tell me, tell me, tell me, tell me!
(Sence iyi miyim?
(Do you think I'm okay?
Yürüyorum sokakların ortasında)
I'm walking down the middle of the street)
(Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
Nefesimi sokakların ışıkları besledi
The lights of the streets fed my breath
Nefesimi sokakların ışıkları besledi
The lights of the streets fed my breath
Nefesimi sokakların ışıkları besledi
The lights of the streets fed my breath





Writer(s): Alper çakıcı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.