Paroles et traduction Lidia Borda - Fruta Amarga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
aquella
noche
larga,
On
that
long
night,
Maduró
la
fruta
amarga,
The
bitter
fruit
ripened,
De
esta
enorme
soledad,
Of
this
great
loneliness,
¿En
las
nubes
de
que
cielo,
In
which
sky's
clouds,
La
tristeza
de
tu
vuelo,
Will
the
sadness
of
your
flight,
Sin
consuelo
vagará?
Wander
without
solace?
Bien
lo
sé,
I
know
it
well,
Aquel
frio
alucinante,
That
freezing,
hallucinating
moment,
De
un
instante,
me
cegó,
Blinded
me,
Fue
en
un
viento
de
locura,
It
was
in
a
wind
of
madness,
Sin
ternura,
sin
perdón,
Without
tenderness,
without
forgiveness,
Fue
en
el
grito
enronquecido,
It
was
in
a
hoarse
cry,
De
un
amor
enloquecido,
Of
a
maddened
love,
Eras
la
luz
del
sol,
You
were
the
light
of
the
sun,
Y
la
canción
feliz,
And
the
happy
song,
Y
la
llovizna
gris,
And
the
gray
drizzle,
En
mi
ventana,
In
my
window,
Eras
remanso
fiel,
You
were
a
faithful
haven,
Y
duende
soñador,
And
a
dreamy
elf,
Y
jazminero
en
flor,
And
a
jasmine
in
bloom,
Eras
mañana,
You
were
morning,
Suave
murmullo,
A
gentle
murmur,
Viento
de
loma,
A
wind
from
the
hill,
Cálido
arrullo,
A
warm
embrace,
De
la
paloma,
Of
the
dove,
Ya
no
serás
jamás,
You
will
never
again
be,
Aroma
del
rosal,
The
aroma
of
the
rose,
Frescor
de
manantial,
The
freshness
of
spring
water,
En
mi
destino,
In
my
destiny,
Solo
serás
la
voz,
You
will
only
be
the
voice,
Que
me
haga
recordar,
That
makes
me
remember,
Que
en
un
instante
atroz
That
in
an
atrocious
moment,
Te
hice
llorar.
I
made
you
cry.
Ya
no
estás,
You
are
gone,
Y
el
recuerdo
es
un
espejo,
And
the
memory
is
a
mirror,
Que
refleja
desde
lejos,
That
reflects
from
afar,
Tu
tristeza
y
mi
maldad,
Your
sadness
and
my
evil,
Ya
no
estás,
You
are
gone,
Y
tu
ausencia
que
se
alarga,
And
your
absence
that
lengthens,
Tiene
gusto
a
fruta
amarga,
Tastes
like
bitter
fruit,
A
castigo,
y
soledad,
Like
punishment
and
loneliness,
Una
nube
puso
un
velo,
A
cloud
veiled
everything,
Sobre
el
cielo
de
los
dos,
On
the
sky
of
us
two,
Y
una
nube,
solamente,
And
a
cloud,
only,
De
repente,
me
perdió,
Suddenly,
lost
me,
Una
nube
sin
sentido,
A
senseless
cloud,
Sin
clemencia,
sin
olvido,
Without
mercy,
without
forgiveness,
Sin
perdón.
Without
forgiveness.
Eras
la
luz
del
sol,
You
were
the
light
of
the
sun,
Y
la
canción
feliz,
And
the
happy
song,
Y
la
llovizna
gris,
And
the
gray
drizzle,
En
mi
ventana,
In
my
window,
Eras
remanso
fiel,
You
were
a
faithful
haven,
Y
duende
soñador,
And
a
dreamy
elf,
Y
jazminero
en
flor,
And
a
jasmine
in
bloom,
Eras
mañana,
You
were
morning,
Suave
murmullo,
A
gentle
murmur,
Viento
de
loma,
A
wind
from
the
hill,
Cálido
arrullo,
A
warm
embrace,
De
la
paloma,
Of
the
dove,
Ya
no
serás
jamás,
You
will
never
again
be,
Aroma
del
rosal,
The
aroma
of
the
rose,
Frescor
de
manantial,
The
freshness
of
spring
water,
En
mi
destino,
In
my
destiny,
Solo
serás
la
voz,
You
will
only
be
the
voice,
Que
me
haga
recordar,
That
makes
me
remember,
Que
en
un
instante
atroz
That
in
an
atrocious
moment,
Te
hice
llorar.
I
made
you
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Hugo Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.