Paroles et traduction Lidia Borda - Yuyo Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejón...
callejón...
Alley...
alley...
Lejano...
lejano...
Far...
far...
íbamos
perdidos
de
la
mano
we
were
lost
hand
in
hand
Bajo
un
cielo
de
verano
Under
a
Summer
sky
Soñando
en
vano...
Dreaming
in
vain...
Un
farol...
un
portón...
A
lamppost...
a
gate...
-Igual
que
en
un
tango-
-Like
in
a
tango-
Y
los
dos
perdidos
de
la
mano
And
the
two
of
us
lost
hand
in
hand
Bajo
el
cielo
de
verano
Under
the
summer
sky
Que
partió...
Which
has
gone...
Déjame
que
llore
crudamente
Let
me
weep
bitterly
Con
el
llanto
viejo
adiós...
With
the
old
goodbye
tears...
Adonde
el
callejón
se
pierde
Where
the
alleyway
gets
lost
Brotó
ese
yuyo
verde
That
green
weed
sprouted
Del
perdón...
Of
forgiveness...
Déjame
que
llore
y
te
recuerde
Let
me
weep
and
remember
you
-Trenzas
que
me
anudan
al
portón-
-Braids
that
bind
me
to
the
gate-
De
tu
país
ya
no
se
vuelve
From
your
country
one
never
returns
Ni
con
el
yuyo
verde
Nor
with
the
green
weed
Del
perdón...
Of
forgiveness...
¿Dónde
estás?...
¿Dónde
estás?...
Where
are
you?...
Where
are
you?...
¿Adónde
te
has
ido?...
Where
have
you
gone?...
¿Dónde
están
las
plumas
de
mi
nido,
Where
are
the
feathers
of
my
nest,
La
emoción
de
haber
vivido
The
excitement
of
having
lived
Y
aquel
cariño?...
And
that
love?...
Un
farol...
un
portón...
A
lamppost...
a
gate...
-Igual
que
un
tango-
-Like
a
tango-
Y
este
llanto
mío
entre
mis
manos
And
this
weeping
of
mine
in
my
hands
Y
ese
cielo
de
verano
And
that
summer
sky
Que
partió...
Which
has
gone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero A. Exposito, Domingo Serafin Federico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.