Lidija Bacic - Zalazimo K'o sunce - traduction des paroles en allemand

Zalazimo K'o sunce - Lidija Bacictraduction en allemand




Zalazimo K'o sunce
Wir sinken wie die Sonne
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Tvoja ljubav na kraju ljeta
Deine Liebe am Ende des Sommers
Strana mi je i daleka
Ist mir fremd und fern
Bio si moj najdraži val
Du warst meine liebste Welle
Mi padamo kao dva kometa
Wir fallen wie zwei Kometen
I nestajemo poput svjetla
Und verschwinden wie das Licht
U sumraku dok spava žal
In der Dämmerung, während das Ufer schläft
Zalazimo k'o sunce
Wir sinken wie die Sonne
Mi gubimo sjaj
Wir verlieren den Glanz
Da smo se voljeli više
Hätten wir uns mehr geliebt
Ne bi jesenje kiše
Hätten die Herbstregen
Tako brzo donijele kraj
Nicht so schnell das Ende gebracht
Zalazimo k'o sunce
Wir sinken wie die Sonne
Mi gubimo sjaj
Wir verlieren den Glanz
Da smo se voljeli jače
Hätten wir uns stärker geliebt
Ne bi nebo što plače
Würde der weinende Himmel
Gledalo naš zadnji zagrljaj
Nicht unsere letzte Umarmung sehen
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Ništa nije kao prije
Nichts ist mehr wie zuvor
Gubiš signal, puca veza
Du verlierst das Signal, die Verbindung bricht ab
I nedostupna sve sam više ja
Und ich bin immer unerreichbarer
Mi padamo kao zvijezde dvije
Wir fallen wie zwei Sterne
Noć se širi k'o lepeza
Die Nacht breitet sich aus wie ein Fächer
Kao stari mornar, mjesec sja
Wie ein alter Seemann scheint der Mond
Zalazimo k'o sunce
Wir sinken wie die Sonne
Mi gubimo sjaj
Wir verlieren den Glanz
Da smo se voljeli više
Hätten wir uns mehr geliebt
Ne bi jesenje kiše
Hätten die Herbstregen
Tako brzo donijele kraj
Nicht so schnell das Ende gebracht
Zalazimo k'o sunce
Wir sinken wie die Sonne
Mi gubimo sjaj
Wir verlieren den Glanz
Da smo se voljeli jače
Hätten wir uns stärker geliebt
Ne bi nebo što plače
Würde der weinende Himmel
Gledalo naš zadnji zagrljaj
Nicht unsere letzte Umarmung sehen
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh-uh)





Writer(s): Faruk Buljubasić, Miki Solus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.