Paroles et traduction Lidija Bačić Lille feat. Joy - Romeo I Julija
Romeo I Julija
Ромео и Джульетта
Pričaj
mi
kako
živiš
sad
Расскажи
мне,
как
ты
живешь
сейчас,
On
je
onaj
što
te
samo
svojom
zove
Он
тот,
кто
называет
тебя
своей,
Isto
je
mjesto,
isti
grad
Тот
же
город,
то
же
место,
Ali
ne
sanjamo
više
iste
snove
Но
мы
больше
не
мечтаем
об
одном,
Fenomenalna
je
ljubav
koja
mrzi
zaborav
Феноменальна
любовь,
которая
ненавидит
забвение.
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Pričaj
mi,
je
li
isto
sve?
Расскажи
мне,
все
ли
так
же?
Da
li
i
sad
sanjaš
svijet
i
putovanja?
Мечтаешь
ли
ты
еще
о
мире
и
путешествиях?
Možda
si
sretna
ili
ne
Может
быть,
ты
счастлива,
а
может
быть,
и
нет,
Ali
ja
sam
i
sad
onaj
što
te
sanja
Но
я
все
еще
тот,
кто
видит
тебя
во
сне.
Fenomenalna
je
ljubav
koja
mrzi
zaborav
Феноменальна
любовь,
которая
ненавидит
забвение.
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Nit
te
vrijeme
ništa
ne
mijenja
Ни
время,
ничто
тебя
не
меняет,
Ispod
kože
i
sad
tebe
nosim
ja
Под
кожей
я
все
еще
ношу
тебя,
Nit
te
vrijeme
ništa
ne
mijenja
Ни
время,
ничто
тебя
не
меняет,
Za
nas
(za
nas)
Для
нас
(для
нас).
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Ti
i
ja,
Romeo
i
Julija
Ты
и
я,
Ромео
и
Джульетта,
To
nikada
biti
nećemo
Нам
никогда
не
быть
вместе,
Jer
ti
već
imaš
dom
Ведь
у
тебя
уже
есть
дом,
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе.
Živiš
s
tim,
a
ja
po
svom
Ты
живешь
с
ним,
а
я
сам
по
себе,
A
ja
po
svom
А
я
сам
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Dumančić, Faruk Buljubasić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.